Ejemplos de los textos
In Africa, the aim is to assist NGOs in addressing the needs of war-affected children and young people.В Африке цель состоит в оказании помощи НПО в деле удовлетворения потребностей детей и подростков, пострадавших от войны.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 21.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 21.02.2011
The Conference emphasized the centrality of restoring the rights and addressing the needs of women, who have been the prime victims of conflict and oppression.Конференция подчеркнула важнейшее значение восстановления прав и удовлетворения потребностей женщин, которые были основными жертвами конфликта и угнетения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.06.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.06.2011
The creators of J2ME intend that a profile should address the needs of a specific device category or vertical market pertaining to that device category.Создатели J2ME планируют, что профиль будет предназначаться для нужд определенной категории устройств или вертикального рынка, относящегося к этой категории устройств.Piroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingПирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройствПлатформа программирования J2ME для портативных устройствПирумян, Вартан© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003Wireless J2ME™ Platform ProgrammingPiroumian, Vartan© 2002 Sun Microsystems, Inc.
The Kosovo Direct Assistance Programme for Trafficked Women addresses the needs of women trafficked to or through Kosovo.В рамках Косовской программы прямой помощи женщинам-объектам торговли рассматриваются потребности таких женщин, поставляемых в Косово или через Косово.http://www.un.org/ 17.06.2011http://www.un.org/ 17.06.2011
We’ve tried to address the needs of all of them, at least to some extent, in this book.При написании книги мы попытались в той или иной мере учесть интересы каждой из этих категорий.Crane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииAjax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006Ajax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.
Addressing the financial needs is a task for all of us.Удовлетворение финансовых потребностей — это задача, стоящая перед всеми нами.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
UNHCR also developed a comprehensive protection strategy to address the needs of the refugees, victims of dramatic episodes of violence in Sudan, including in many cases sexual and gender-based violence.УВКБ разработало также всеобъемлющую стратегию по обеспечению защиты в интересах беженцев, которые стали жертвами жестоких актов насилия в Судане, в том числе во многих случаях жертвами сексуального и гендерного насилия.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
Considering ways to assist countries in meeting their own local, regional and national planning needs while also addressing the need for comparative data across countries and regions of the world;рассмотреть возможные способы оказания помощи странам в удовлетворении их местных, региональных и национальных потребностей в области планирования, обеспечив при этом сопоставимость данных между странами и районами мира;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
To address the needs of the Court, the Secretary-General had proposed the establishment of 12 temporary posts for translators and 2 General Service posts at a cost of $488,700.В целях удовлетворения потребностей Суда Генеральный секретарь внес предложение о создании 12 временных должностей для письменных переводчиков и двух должностей категории общего обслуживания, затраты на которые составят 488 700 долл. США.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.01.2011
As reflected elsewhere in this report, a special effort was made during the reporting period to more adequately and systematically address the special needs of refugee women and children.Как видно из всего э-ито доклада, в течение отчетного периода прилагались особые усилия к тому, чтобы более адекватно я систематически решать особые потребности беженцев-женщин и детей.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/10/2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 3/10/2011
Phase II would also address the reintegration needs of members of armed groups to be demobilized and disarmed under chapter 9 of the Lusaka Agreement.На втором этапе будут также учитываться потребности реинтеграции членов вооруженных группировок, которые подлежат демобилизации и разоружению в соответствии с главой 9 Лусакского соглашения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.01.2011
To address the specific needs of African least developed countries, UNIDO launched the African Productive Capacity Initiative (APCI).В целях удовлетворения конкретных потребностей африканских наименее развитых стран ЮНИДО приступила к осуществлению Инициативы по укреплению производственного потенциала Африки (ИППА).© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010
Special initiatives will address the particular needs of nomadic pastoralist Kuchi populations, whose way of life has been disrupted or destroyed by years of conflict and drought.Особые инициативы будут направлены на удовлетворение конкретных потребностей кочевых скотоводческих народностей кучи, образ жизни которых был нарушен или уничтожен годами конфликта и засух.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.09.2010
It had therefore earned the right to question whether the proposals being made addressed the real needs of peacekeeping.Таким образом, она вполне имеет право подвергать сомнению предложения относительно решения проблем, связанных с реальными потребностями в деле поддержания мира.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.01.2011
They supported efforts to strengthen monitoring, reporting and accountability for violations of children's rights in armed conflicts and to address the specific needs of the girl child.Они поддерживают мероприятия по укреплению мер, направленных на решение проблем нарушения прав ребенка в период вооруженных конфликтов, и мероприятия, которые конкретно направлены на оказание поддержки детям.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.07.2010
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
направленный на удовлетворение нужд
Traducción agregada por W. S.Bronce ru-en