about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

underground

  1. ['ʌndəgraund] брит. / амер.

    сущ.

    1. (the underground) метрополитен

    2. подпольная организация; подполье

    3. иск. андеграунд

    4. геол. подпочва

  2. ['ʌndəgraund] брит. / амер.

    прил.

    1. подземный

    2. подпольный, секретный, тайный, нелегальный

    3. относящийся к андеграунду

  3. [ˌʌndə'graund]

    нареч.

    1. под землёй

    2. нелегально, подпольно, тайно

Law (En-Ru)

underground

подполье | подпольный

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Underground pipelines are safer.
Подземные трубопроводы безопаснее.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
'Which way is the Underground?' asked Helen.
– В какой стороне метро? – спросила Хелен.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
And since you are sure that my improper proposal to you has nothing of the personal in it, there is nothing against our walking as far as the Underground together."
А поскольку я убедил вас, что у меня нет на вас гнусных посягательств, может быть, дойдем вместе до метро?
Tey, Josephine / Brat FarrarТэй, Джозефина / Мистификация
Мистификация
Тэй, Джозефина
© Перевод. Р.С.Боброва, 2010
© The National Trust, 1949
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Brat Farrar
Tey, Josephine
© 1950 by Elisabeth MacKintosh
© renewed by R.S. Latham
When I found that the leading international agent, who had just left London, lived in a row of houses which abutted upon the Underground, I was so pleased that you were a little astonished at my sudden frivolity.”
Когда я выяснил, что крупный международный шпион, только что выбывший из Лондона, проживал в одном из домов, выходящих прямо на линию метро, я до того обрадовался, что даже удивил вас некоторой фамильярностью поведения.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Bruce-Partington PlansКонан Дойль, Артур / Чертежи Брюса-Партингтона
Чертежи Брюса-Партингтона
Конан Дойль, Артур
© издательство "Правда", 1966
© перевод Н. Дехтеревой
The Adventure of the Bruce-Partington Plans
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 1993
But enough; I don't want to write more from "Underground."
Но довольно; не хочу я больше писать "из Подполья"...
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Mr. Bogdan Budzulyak, Head of the Gazprom Gas Transportation, Underground Storage and Utilization Department delivered a report at the Plenary Session.
На пленарном заседании с докладом выступил член Правления, начальник Департамента по транспортировке, подземному хранению и использованию газа ОАО «Газпром» Богдан Будзуляк.
© 2003–2009 Gazprom
Towards five o'clock he went out, and took train at South Kensington Station (for everyone to-day went Underground).
Около пяти часов Джордж вышел и направился к станции на Саут-Кенсингтон (в такой день все ездят подземкой).
Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / Собственник
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
He couldn’t remember the last time he’d been on the London Underground.
Он уже и не помнил, когда последний раз спускался в метро.
Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший год
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
'Kangaroos,' he confirmed as we boarded the Underground train at Kilburn Park.
– Кенгуру, – подтвердил он, когда мы входили в поезд метро на станции «Килберн-парк».
Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди Неспасенных
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Amongst the last of the departing guests the fourth and fifth brothers, Nicholas and Roger, walked away together, directing their steps alongside Hyde Park towards the Praed Street Station of the Underground.
Четвёртый и пятый братья, Николас и Роджер, вышли вместе с последними гостями и направились вдоль Хайд-парка, к станции подземной железной дороги на Прэд-стрит.
Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / Собственник
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
She finally went down into the Underground at Lancaster Gate; she only had five stops, then, to Wood Lane.
В конце концов Вив спустилась на станцию «Ланкастер-Гейт», откуда до Вудлейн было всего пять остановок.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Underground, i.e. the most popular method worldwide.
Подземным способом, который проверен мировым опытом.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
Underground papers are even published in high schools.
«Газеты андерграунда» даже печатаются в высших учебных заведениях.
Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок Будущего
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
The 'N.U.,' the 'New Underground,' we call it - like secret Underground that got the slaves into Canada before the Civil War.
Мы называем это НП — Новое подполье, по аналогии с тайным подпольем, переправлявшим негров в Канаду перед гражданской войной.
Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможно
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
The New Underground sent out warning, from headquarters in Montreal, for a general tightening up of precautions against being caught distributing propaganda.
Из штаба Нового подполья в Монреале призывали к усилению мер предосторожности при распространении литературы.
Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможно
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    * * *

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro en-ru
    2
  2. 2.

    negligible

    Traducción agregada por Lana Abdelwahed
    0
  3. 3.

    метро

    Traducción agregada por Наталья Мокрова
    2
  4. 4.

    художественные направления в современном искусстве музыке, литературе, кино, изобразительном искусстве и др.) .

    Traducción agregada por Дима Бондаренко
    0

Expresiones

Underground Railroad
подпольная железная дорога
Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on Underground Nuclear Explosions for Peaceful Purposes
Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о подземных ядерных взрывах в мирных целях
armoured underground cable
армированный подземный кабель
level of underground water
уровень грунтовых вод
shaftless underground gasification
бесшахтная подземная газификация
underground air
рудничная атмосфера
underground brine
подземный рассол
underground cable
подземный кабель
underground car park
подземная автостоянка
underground cell
подземная камера
underground cloths
спецодежда для подземных работ
underground combustion
подземный пожар
underground communication
подземная связь
underground communication
рудничная связь
underground communication
шахтная связь

Forma de la palabra

underground

noun
SingularPlural
Common caseunderground*undergrounds
Possessive caseunderground's*undergrounds'