El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
put down
фраз. гл.
высаживать, давать возможность выйти (пассажирам)
откладывать, прерывать (работу)
разг. поглощать (о еде); съедать; выпивать
запасать (что-л.)
записывать
записать на (чей-л.) счёт
вносить часть (суммы)
подавлять, усмирять, пресекать
заставить замолчать
разг. осуждать, критиковать
урезать (расходы); снижать (цены)
разг. принижать, умалять
(put down for) держать за (кого-л.), рассматривать как (что-л.), считать (кем-л. / чем-л.)
(put down to) приписывать (чему-л.), относить на счёт (кого-л. / чего-л.)
авиа снизиться; совершить посадку
сбить, заставить приземлиться (самолёт)
AmericanEnglish (En-Ru)
put down
подавить, усмирить
прервать, прекратить (check)
записать (write down)
подписаться на что-л.
причислить к чему-л.
(put down smth to smb/smth) приписать что-л. кому-л. / чему-л.
тех пробурить (скважину)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
The match went out, the cigarette was put down unlit.Избистер выронил спичку и, так и не закурив, положил на стол сигарету.Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяКогда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964When the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
He would have gone on playing, but the aide-de-camp put down the cards with his clean white hands and began totting up the column of chalk entries under Butler's name.Он бы играл и еще, но адъютант с строгим лицом положил своими белыми чистыми руками карты и стал считать меловую колонну записей Бутлера.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
"It was your Old Man who put down the revolt.– Это восстание подавил твой Старик.Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертникаНадежда смертникаФайнток, ДэвидVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David Feintuch
When all was put down on the copper, the plate would be warmed just sufficiently to allow the wires to stick firmly to the copper, the pattern then showing in raised lines.Когда лента уложена, блюдо разогревают, чтобы серебро намертво схватилось с медью, и тогда рисунок проступает рельефными линиями.Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983From sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLC
Sonia, put down your work, don't try your eyes.Софья, положи работу, не труди глаза.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
They seemed in great poverty; which was no doubt natural, now that rapine was put down, and the chiefs kept no longer an open house;Бедность вокруг, судя по всему, царила страшная, и неудивительно: разбойничьи набеги были пресечены, а вожди теперь не жили открытым домом;Stevenson, Robert Louis / KidnappedСтивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйПохищенныйСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967KidnappedStevenson, Robert Louis© 1909, by The Macmillan Company
She threw down a nine, which rather alarmed her, but as the Brother, in his turn, only put down a seven, she picked up the cards with a triumphant air.Затем она открыла девятку, чем и была совершенно сражена. Но когда партнер вытащил семерку, она с торжеством сгребла все четыре карты.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Abruptly self-conscious again, he halted a motion to tear into the roast beef. He put down the dagger, chewed, then swallowed quickly though with some difficulty.С трудом сдерживая желание отрезать еще мяса, и побольше, он отложил кинжал, прожевал, затем быстро, хотя и с некоторым трудом, проглотил.DeChancie, John / Castle PerilousДе Ченси, Джон / Замок ОпасныйЗамок ОпасныйДе Ченси, ДжонCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancie
She put down the eggs and bacon with considerable emphasis, and called rather than said to him, "Your lunch is served, sir."Поставив на стол яичницу с ветчиной, она почти крикнула: – Завтрак подан, мистер!Wells, Herbert George / The Invisible ManУэллс, Герберт / Человек-невидимкаЧеловек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972The Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.
Had he been less obviously masculine, his ability to recall details of dresses, bonnets and coiffures would have been put down as the rankest effeminacy.Не обладай капитан Батлер такой бесспорно мужественной внешностью, его способность замечать и помнить мельчайшие подробности женских туалетов, шляп и причесок была бы заклеймена как недостойная мужчины.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Унесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
And without giving it much thought, Ostap put down the supply of sausage on the wall separating the road from the seething depths of the Terek and began clambering up the rocks.И Остап, недолго думая, сложил на парапет, ограждавший шоссе от кипучей бездны Терека, запасы любительской колбасы и стал подниматься на скалу.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Just put down your bank account, and list any major credit cards."Просто укажите номер вашего банковского счета и перечислите основные кредитные карточки.DeChancie, John / Castle PerilousДе Ченси, Джон / Замок ОпасныйЗамок ОпасныйДе Ченси, ДжонCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancie
'Put down that, Mr. Jinks,' said the magistrate, who was fast rising into a rage.— Запишите, мистер Джинкс, — сказал судья, гнев которого быстро нарастал.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
She looked down and suddenly, to my intense astonishment, she put down her cup, and, apparently calm and composed, she picked up a breadth of the muslin skirt in both hands and with one rip tore it from top to bottom.Она осмотрелась и вдруг, к величайшему моему удивлению, отставила чашку, ущипнула обеими руками, по-видимому хладнокровно и тихо, кисейное полотнище юбки и одним взмахом разорвала его сверху донизу.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
"Wait a minute," she said suddenly, in the passage just at the doorway, stopping me with her hand on my overcoat. She put down the candle in hot haste and ran off; evidently she had thought of something or wanted to show me something.— Подождите, — сказала она вдруг, уже в сенях у самых дверей, останавливая меня рукою за шинель, поставила впопыхах свечу и убежала, — видно, вспомнила про что-то или хотела мне принести показать.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
высаживать пассажиров; откладывать/прерывать работу
Traducción agregada por Гюнай Байрамова - 2.
записать
Traducción agregada por Марина Шевченко - 3.
Положить (о предмете) \опускать, класть
Traducción agregada por Василий ХаринPlata en-ru - 4.
опустить
Traducción agregada por tanita.trash@gmail.com - 5.
положить
Traducción agregada por tanita.trash@gmail.com