about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

kid

[kɪd] брит. / амер.

    1. сущ.

      1. козлёнок

      2. детёныш животного

      3. мясо молодого козлёнка

        1. лайка (кожа)

        2. (kids) лайковые перчатки

        1. разг. ребёнок, малыш

        2. ребёнок, отпрыск (любого пола и возраста)

        3. амер.; разг. молодой человек; парень; малышка (в обращении к девушке)

    2. прил.

      1. лайковый (о материале)

      2. младший

    3. гл.

      ягниться

  1. гл.

    1. дурачить, разыгрывать

    2. подшучивать, подтрунивать, высмеивать

Biology (En-Ru)

kid

  1. детёныш

  2. козлёнок

  3. ягниться

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Punty reluctantly gave them a table in a distinctly segregated corner at the far end of the bar, in an alcove with portraits of Count Basie and Kid Chocolate, and assumed, "You'll have the Fresh Southern Terrapin, folks?"
Панти неохотно отвел им столик в подчеркнуто изолированном уголке у дальнего конца стойки, где на стене висели портреты негритянских знаменитостей эстрады и ринга, и спросил уверенным тоном: - Черепаху по-южному, так, что ли?
Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королей
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Prince wrapped a Hudson Bay blanket about her with a mock reverence more real than feigned, while Malemute Kid, whose arm she had taken, found it a severe trial to resume his wonted mentorship.
Принс укутал ее в канадское одеяло с шутливой почтительностью, в которой тем не менее сквозило больше почтительности, чем юмора; Мэйлмют Кид подал ей руку и почувствовал, что рискует забыть принятую на себя роль ментора.
London, Jack / The Wife of a KingЛондон, Джек / Жена короля
Жена короля
Лондон, Джек
© "Государственное издательство художественной литературы", 1954
The Wife of a King
London, Jack
© 1900, by Jack London
Coming toward her from the direction of the stage was Kid Blue.
К ней навстречу, со стороны сцены, шел Малыш Блю.
Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконов
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
. "I've got nothing against mustaches, in general," Garp insisted, though in truth Helen was right: Garp hated all mustaches, ever since his encounter with the Mustache Kid.
— А против усов вообще я ничего не имею. — Он продолжал стоять на своем, хотя на самом деле Хелен была права: Гарп ненавидел все усы на свете после столкновения в парке с тем молодым усатым насильником.
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
"Is an English girl," interrupted Malemute Kid, "with an English foot.
– Ваша сестра – англичанка, – перебил его Мэйлмют Кид, – и нога у нее английская.
London, Jack / The Wife of a KingЛондон, Джек / Жена короля
Жена короля
Лондон, Джек
© "Государственное издательство художественной литературы", 1954
The Wife of a King
London, Jack
© 1900, by Jack London
"Ah, let up," said the Kid, with some heat.
– А-а, да перестань ты высчитывать! – с излишней горячностью воскликнул Малыш.
O.Henry / Vanity and Some SablesГенри, О. / Русские соболя
Русские соболя
Генри, О.
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2009
© Перевод Т. Озерской. Наследники, 2009
Vanity and Some Sables
O.Henry
© 2006 Adamant Media Corporation.
7. Kid (applied to all male acquaintances, regardless of age or social position).
7. Парниша. (По отношению ко всем знакомым мужчинам, независимо от возраста и общественного положения.)
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать Стульев
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
So, with the wisdom that has characterized many great farmers, the Kid decided to pile up as many leagues as possible of chaparral and pear between himself and the retaliation of the Coralitos bunch.
Поэтому с мудростью, свойственной многим великим воителям, Малыш решил отделить себя от возмездия лагеря Коралитос зарослями чапарраля и кактусов возможно большей протяженности.
O.Henry / a double dyed deceiverО.Генри / a double dyed deceiver
a double dyed deceiver
О.Генри
© "РИЦЛитература", 2010
a double dyed deceiver
O.Henry
© Wordsworth Editions Limited 1995
"Hammers," said the Kid.
- Взломав дверь, - сказал Малыш.
O.Henry / garnered fruitГенри, О. / garnered fruit
garnered fruit
Генри, О.
© "РИЦЛитература", 2010
garnered fruit
O.Henry
© Wordsworth Editions Limited 1995
The Kid lingered on the corner for a moment, and then set out briskly toward a pair of green lights that flanked the steps of a building down a dark side street.
Дойдя до ближайшего угла, Малыш с минуту постоял в раздумье, потом решительно свернул в темный переулок и направился к дому с зелеными фонарями у крыльца.
O.Henry / garnered fruitГенри, О. / garnered fruit
garnered fruit
Генри, О.
© "РИЦЛитература", 2010
garnered fruit
O.Henry
© Wordsworth Editions Limited 1995
Eskiminzin of the Aravaipas, who had become economically independent on his Gila ranch, was arrested on the charge of communicating with an outlaw known as the Apache Kid.
Эскиминзин из племени араваипов, который стал экономически независимым у себя на ранчо в Джиле, был арестован по обвинению в связях с неким преступником, известным под именем Малыш Апач.
Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ни
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
She promptly overhauled her feminine fripperies, paid a protracted visit to the dry-goods department of the P. C. Company, and returned with the Kid to make Madeline's acquaintance.
Она произвела быструю ревизию своему гардеробу и нанесла продолжительный визит в мануфактурный склад Компании Тихоокеанского побережья, после чего отправилась вместе с Кидом знакомиться с Магдалиной.
London, Jack / The Wife of a KingЛондон, Джек / Жена короля
Жена короля
Лондон, Джек
© "Государственное издательство художественной литературы", 1954
The Wife of a King
London, Jack
© 1900, by Jack London
“By the way, the name’s Kid Blue.
— Между прочим, зовут меня Малыш Блю.
Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконов
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
The kid who owned it was legally an adult, and no one had put a gun to his head to get him to sit in on a high-stakes poker game.
Парень, хозяин «тайгера», был совершеннолетним, и никто не приставлял к его виску заряженный револьвер, когда он соглашался играть в покер по высокой ставке.
Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконов
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
Like any Army kid, he changed elementary schools dozens of times.
Как сын военного, он сменил дюжину школ.
Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / Ловушка
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    козлёнок

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    0
  2. 2.

    ребенок

    Traducción agregada por Lingvology
    0
  3. 3.

    ребёнок

    Traducción agregada por Alyona Sablina
    0
  4. 4.

    Обманывать , высмеивать

    Traducción agregada por Ника Сточко
    1

Expresiones

in kid gloves
мягко
in kid gloves
осторожно
kid computer
детский компьютер
kid gloves
лайковые перчатки
kid lit
детская литература
with kid gloves
мягко
with kid gloves
осторожно
whiz kid
одаренный ребенок
little kid
сопля
foregoer kid
ящик для гарпунного линя
kid around
дурачиться, шутить
kid stuff
ерунда
kid stuff
детские игрушки
whizz kid
вундеркинд
dual employed, no kids
без детей

Forma de la palabra

kid

verb
Basic forms
Pastkidded
Imperativekid
Present Participle (Participle I)kidding
Past Participle (Participle II)kidded
Present Indefinite, Active Voice
I kidwe kid
you kidyou kid
he/she/it kidsthey kid
Present Continuous, Active Voice
I am kiddingwe are kidding
you are kiddingyou are kidding
he/she/it is kiddingthey are kidding
Present Perfect, Active Voice
I have kiddedwe have kidded
you have kiddedyou have kidded
he/she/it has kiddedthey have kidded
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been kiddingwe have been kidding
you have been kiddingyou have been kidding
he/she/it has been kiddingthey have been kidding
Past Indefinite, Active Voice
I kiddedwe kidded
you kiddedyou kidded
he/she/it kiddedthey kidded
Past Continuous, Active Voice
I was kiddingwe were kidding
you were kiddingyou were kidding
he/she/it was kiddingthey were kidding
Past Perfect, Active Voice
I had kiddedwe had kidded
you had kiddedyou had kidded
he/she/it had kiddedthey had kidded
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been kiddingwe had been kidding
you had been kiddingyou had been kidding
he/she/it had been kiddingthey had been kidding
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will kidwe shall/will kid
you will kidyou will kid
he/she/it will kidthey will kid
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be kiddingwe shall/will be kidding
you will be kiddingyou will be kidding
he/she/it will be kiddingthey will be kidding
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have kiddedwe shall/will have kidded
you will have kiddedyou will have kidded
he/she/it will have kiddedthey will have kidded
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been kiddingwe shall/will have been kidding
you will have been kiddingyou will have been kidding
he/she/it will have been kiddingthey will have been kidding
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would kidwe should/would kid
you would kidyou would kid
he/she/it would kidthey would kid
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be kiddingwe should/would be kidding
you would be kiddingyou would be kidding
he/she/it would be kiddingthey would be kidding
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have kiddedwe should/would have kidded
you would have kiddedyou would have kidded
he/she/it would have kiddedthey would have kidded
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been kiddingwe should/would have been kidding
you would have been kiddingyou would have been kidding
he/she/it would have been kiddingthey would have been kidding
Present Indefinite, Passive Voice
I am kiddedwe are kidded
you are kiddedyou are kidded
he/she/it is kiddedthey are kidded
Present Continuous, Passive Voice
I am being kiddedwe are being kidded
you are being kiddedyou are being kidded
he/she/it is being kiddedthey are being kidded
Present Perfect, Passive Voice
I have been kiddedwe have been kidded
you have been kiddedyou have been kidded
he/she/it has been kiddedthey have been kidded
Past Indefinite, Passive Voice
I was kiddedwe were kidded
you were kiddedyou were kidded
he/she/it was kiddedthey were kidded
Past Continuous, Passive Voice
I was being kiddedwe were being kidded
you were being kiddedyou were being kidded
he/she/it was being kiddedthey were being kidded
Past Perfect, Passive Voice
I had been kiddedwe had been kidded
you had been kiddedyou had been kidded
he/she/it had been kiddedthey had been kidded
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be kiddedwe shall/will be kidded
you will be kiddedyou will be kidded
he/she/it will be kiddedthey will be kidded
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been kiddedwe shall/will have been kidded
you will have been kiddedyou will have been kidded
he/she/it will have been kiddedthey will have been kidded

kid

noun
SingularPlural
Common casekidkids
Possessive casekid'skids'