about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

ancient

['eɪn(t)ʃ(ə)nt] брит. / амер.

  1. прил.

    1. древний; старинный, старый

    2. античный

    3. престарелый; умудрённый (годами)

    4. вышедший из моды

  2. сущ.

    1. старейшина, старец

    2. (the ancients) древние народы

    3. (the ancients) античные писатели

Law (En-Ru)

ancient

  1. древний; старый

  2. англ. староста в школе подготовки барристеров

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

In this respect the influence came in part from Morgan’s Ancient Society.
В данном отношении влияние шло в частности со стороны «Древнего общества» Моргана.
Плеханов, Г. В. / К вопросу о развитии монистического взгляда на историюPlekhanov, G. V. / The Development of the Monist View of History
The Development of the Monist View of History
Plekhanov, G. V.
© Translated by Andrew Rothstein
© 1947 by Lawrence & Wishart
К вопросу о развитии монистического взгляда на историю
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
I was approaching the opaque mass of the Ancient House when I heard behind me someone's short, rapid steps and hurried breathing.
Я уже миновал громаду Древнего Дома, когда сзади услышал чьи‑то мелкие, торопливые шаги, частое дыхание.
Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / We
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
Freely, Ancient One.
Да, по доброй воле, о Древний.
Le Guin, Ursula / Rocannon's WorldЛе Гуин, Урсула / Планета Роканнона
Планета Роканнона
Ле Гуин, Урсула
© "Техника - молодежи", 1989 г.
Rocannon's World
Le Guin, Ursula
© 1994 by Ursula К. LeGuin
© 1966 by Ace Books, Inc.
The dark-red walls of the Ancient House were already before me, and the old woman's dear, ingrown mouth. I rushed to her: "Is she here?"
Я уже вижу темно‑красные стены Древнего Дома – и милый заросший старушечий рот – я кидаюсь к старухе со всех ног: – Тут она?
Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / We
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
Ancient peoples mixed it together and drank it to denote unity and fealty.
Древние предки смешивали ее и пили в знак единства и согласия.
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровью
4 группы крови - 4 пути к здоровью
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин
© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000
© 1996 by Peter D'Adamo
Eat Right 4 Your Type
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine
© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
Ancient and modern history corrected.
Поправки к древней и новой истории
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
There are especially many of these threads along the Green Wall, where I walked this morning. I-330 asked me to meet her in the Ancient House-in our old "apartment"
Особенно много этих нитей – если идти около Зеленой Стены, где я шел сегодня утром: I назначила мне увидеться с нею в Древнем Доме – в той, нашей, «квартире».
Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / We
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
Mrs Kearney, with her husband and daughter, arrived at the Ancient Concert Rooms three-quarters of an hour before the time at which the concert was to begin.
Миссис Кирни вместе с мужем и дочерью явилась в концертный зал Энтьент за три четверти часа до начала.
Joyce, James / A MotherДжойс, Джеймс / Мать
Мать
Джойс, Джеймс
© Перевод Н. Дарузес. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
A Mother
Joyce, James
© 1967 by the Estate of James Joyce
Ancient trees stood undisturbed, hoary with age.
Древние деревья, поседевшие от старости, стояли непотревоженными.
Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство Талисмана
Братство Талисмана
Саймак, Клиффорд Д.
© 1978 by Clifford D. Simak
© Перевод. К. Королев, 2005
The Fellowship of the Talisman
Simak, Clifford D.
© 1978 by Clifford D. Simak
He had asked Lord Taliesen about the Ancient Gates and had been rewarded with extra study.
Он спросил Талиесена о Вратах, и тот в награду за любознательность открыл ему много тайн.
Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястреб
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
I cannot live without her, yet since she vanished so incomprehensibly that day in the Ancient House, she ...
Я не могу без нее – а она, с тех пор как тогда непонятно исчезла в Древнем Доме…
Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / We
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
I WOULD SWEAR THAT WE WERE STANDING IN THE CHAMBER OF THE GATE IN THE ANCIENT MOUNTAIN STRONGHOLD WHERE KARON HAD FOUGHT THE ZHID AND MY BROTHER HAD DIED.
Я могла бы поклясться, что мы стояли в Привратном зале старинной крепости в горах, где Кейрон сражался с тремя зидами и где умер мой брат.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
SOMETIMES WE WOULD FIND THE DIMINUTIVE HOSTS DEPLOYED UPON THE MAPS OF SOME ANCIENT BATTLEFIELD, POISED TO RELIVE A DAY OF BLOOD AND GLORY.
Иногда мы находили крохотные войска расставленными на картах старинных сражений, чтобы воскресить былые дни крови и славы.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
HE CRANED HIS NECK TO SURVEY THE PILE OF ANCIENT ROCK THAT WAS MY HOME.
Он вытянул шею, чтобы разглядеть древнюю груду камней, которая была моим домом.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
'Panteley Eremyitch of the ancient hereditary nobility is dying: who can hinder him?
– Столбовой дворянин Пантелей Чертопханов умирает; кто может ему препятствовать?
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Adjetivo

  1. 1.

    древний

    Traducción agregada por Анжелика Гордеева
    0
  2. 2.

    синонимы слова old, к слову building

    Traducción agregada por Anaesthesia Dolorosa
    0

Categoría gramatical no está fijada

  1. 2.

    древние

    Traducción agregada por Alina Raganyan
    0
  2. 3.

    античность

    0
  3. 4.

    древний

    Traducción agregada por Gevorg Avetisyan
    0
  4. 5.

    синонимы слова old, к слову building

    Traducción agregada por Дарья Мотузенко
    0
  5. 6.

    старомодный

    Traducción agregada por Vladkabatkovich Gu
    0
  6. 7.

    ветхий

    Traducción agregada por allwillbeverygood@gmail.com
    1
  7. 8.

    допотопный

    Traducción agregada por andrey.loginovich@gmail.com
    1
  8. 9.

    Древний

    Traducción agregada por Евгений Любарский
    0

Expresiones

Ancient Dominion
"старый доминион"
Ancient Dominion
штат Вирджиния
Ancient Greek
древнегреческий язык
the Ancient of Days
Ветхий днями
ancient architecture
древняя архитектура
ancient boundaries
существующие с незапамятных времен границы
ancient demesne
земли
ancient demesne
наследственное имение
ancient demesne
признававшиеся собственностью короны со времен норманского завоевания
ancient demesne
родовое имение
ancient document
старый документ
ancient fence
ограда, стоящая с незапамятных времен
ancient feud
феод, унаследованный от предков
ancient history
история Древнего мира
ancient judgement
старое судебное решение

Forma de la palabra

ancient

noun
SingularPlural
Common caseancientancients
Possessive caseancient'sancients'