about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

verfangen

  1. *

    1. vi (bei D) производить действие [впечатление], действовать (на кого-л)

    2. sich verfangen

      1. запутываться, застрять

      2. перен тж запутаться, впасть в заблуждение

  2. part II от verfangen

Ejemplos de los textos

Zwar befürchtete ich die ganze Zeit, dass Tosca sich mit ihren hohen Absätzen in der Schleife ihres Kleides verfangen und dem Violoncellisten im Orchestergraben auf den Kopf fallen könnte.
Правда, я все время боялась, что Тоска на своих длинных каблуках запутается в шлейфе платья и грянет вниз на голову виолончелисту.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Und nichts verfing da besser als eine mysteriöse Geschichte mit einer verstorbenen Klientin.
Таинственная история с погибшим клиентом сработала как нельзя лучше.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Dieser Witterungswechsel führte zahlreiche Todesfälle herbei, und in der feuchten Hitze, die sich zwischen den Felswänden verfing, vollzog sich die Verwesung mit entsetzlicher Schnelligkeit.
Перемена температуры вызвала многочисленные смерти, и разложение совершалось с теплой горной сырости с ужасающей быстротой.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der durch das Echo verstärkte Lärm erschreckte das Tier derart, daß es vorwärts stürmte und sich in den weiten Maschen des Netzes verfing.
Адский шум, усиленный эхом так напугал зверя, что тот бросился вперед и сослепу запутался в широких ячейках сети.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander

Añadir a mi diccionario

verfangen1/4
Verboпроизводить действие [впечатление]; действоватьEjemplos

Solche Tricks verfangen bei mir nicht. — Эти уловки на меня не действуют.
Hier verfängt nichts mehr. — Здесь уже ничто не поможет.

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

Verfangenschaft
конфискация
Verfangenschaftsrecht
право наследства супруга

Forma de la palabra

verfangen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verfangewir verfangen
du verfängstihr verfangt
er/sie/es verfängtsie verfangen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verfingwir verfingen
du verfingstihr verfinget
er/sie/es verfingsie verfingen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verfangenwir haben verfangen
du hast verfangenihr habt verfangen
er/sie/es hat verfangensie haben verfangen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verfangenwir hatten verfangen
du hattest verfangenihr hattet verfangen
er/sie/es hatte verfangensie hatten verfangen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verfangenwir werden verfangen
du wirst verfangenihr werdet verfangen
er/sie/es wird verfangensie werden verfangen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verfangenwir werden verfangen
du wirst verfangenihr werdet verfangen
er/sie/es wird verfangensie werden verfangen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verfangewir verfangen
du verfangestihr verfanget
er/sie/es verfangesie verfangen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verfangenwir haben verfangen
du habest verfangenihr habet verfangen
er/sie/es habe verfangensie haben verfangen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verfangenwir werden verfangen
du werdest verfangenihr werdet verfangen
er/sie/es werde verfangensie werden verfangen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verfangenwir werden verfangen
du werdest verfangenihr werdet verfangen
er/sie/es werde verfangensie werden verfangen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verfingewir verfingen
du verfingestihr verfinget
er/sie/es verfingesie verfingen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verfangenwir würden verfangen
du würdest verfangenihr würdet verfangen
er/sie/es würde verfangensie würden verfangen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verfangenwir hätten verfangen
du hättest verfangenihr hättet verfangen
er/sie/es hätte verfangensie hätten verfangen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verfangenwir würden verfangen
du würdest verfangenihr würdet verfangen
er/sie/es würde verfangensie würden verfangen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verfangenwir werden verfangen
du wirst verfangenihr werdet verfangen
er/sie/es wird verfangensie werden verfangen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verfangenwir wurden verfangen
du wurdest verfangenihr wurdet verfangen
er/sie/es wurde verfangensie wurden verfangen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verfangenwir sind verfangen
du bist verfangenihr seid verfangen
er/sie/es ist verfangensie sind verfangen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verfangenwir waren verfangen
du warst verfangenihr wart verfangen
er/sie/es war verfangensie waren verfangen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verfangenwir werden verfangen
du wirst verfangenihr werdet verfangen
er/sie/es wird verfangensie werden verfangen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verfangenwir werden verfangen
du wirst verfangenihr werdet verfangen
er/sie/es wird verfangensie werden verfangen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verfangenwir werden verfangen
du werdest verfangenihr werdet verfangen
er/sie/es werde verfangensie werden verfangen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verfangenwir seien verfangen
du seist verfangenihr seiet verfangen
er/sie/es sei verfangensie seien verfangen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verfangenwir werden verfangen
du werdest verfangenihr werdet verfangen
er/sie/es werde verfangensie werden verfangen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verfangenwir werden verfangen
du werdest verfangenihr werdet verfangen
er/sie/es werde verfangensie werden verfangen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verfangenwir würden verfangen
du würdest verfangenihr würdet verfangen
er/sie/es würde verfangensie würden verfangen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verfangenwir wären verfangen
du wärst verfangenihr wärt verfangen
er/sie/es wäre verfangensie wären verfangen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verfangenwir würden verfangen
du würdest verfangenihr würdet verfangen
er/sie/es würde verfangensie würden verfangen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verfangenwir würden verfangen
du würdest verfangenihr würdet verfangen
er/sie/es würde verfangensie würden verfangen
Imperativverfang, verfange
Partizip I (Präsens)verfangend
Partizip II (Perfekt)verfangen