sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
verfangen
*
vi (bei D) производить действие [впечатление], действовать (на кого-л)
sich verfangen
запутываться, застрять
перен тж запутаться, впасть в заблуждение
part II от verfangen
Ejemplos de los textos
Zwar befürchtete ich die ganze Zeit, dass Tosca sich mit ihren hohen Absätzen in der Schleife ihres Kleides verfangen und dem Violoncellisten im Orchestergraben auf den Kopf fallen könnte.Правда, я все время боялась, что Тоска на своих длинных каблуках запутается в шлейфе платья и грянет вниз на голову виолончелисту.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Und nichts verfing da besser als eine mysteriöse Geschichte mit einer verstorbenen Klientin.Таинственная история с погибшим клиентом сработала как нельзя лучше.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Dieser Witterungswechsel führte zahlreiche Todesfälle herbei, und in der feuchten Hitze, die sich zwischen den Felswänden verfing, vollzog sich die Verwesung mit entsetzlicher Schnelligkeit.Перемена температуры вызвала многочисленные смерти, и разложение совершалось с теплой горной сырости с ужасающей быстротой.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der durch das Echo verstärkte Lärm erschreckte das Tier derart, daß es vorwärts stürmte und sich in den weiten Maschen des Netzes verfing.Адский шум, усиленный эхом так напугал зверя, что тот бросился вперед и сослепу запутался в широких ячейках сети.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
Verfangenschaft
конфискация
Verfangenschaftsrecht
право наследства супруга
Forma de la palabra
verfangen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verfange | wir verfangen |
du verfängst | ihr verfangt |
er/sie/es verfängt | sie verfangen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verfing | wir verfingen |
du verfingst | ihr verfinget |
er/sie/es verfing | sie verfingen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verfangen | wir haben verfangen |
du hast verfangen | ihr habt verfangen |
er/sie/es hat verfangen | sie haben verfangen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte verfangen | wir hatten verfangen |
du hattest verfangen | ihr hattet verfangen |
er/sie/es hatte verfangen | sie hatten verfangen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verfangen | wir werden verfangen |
du wirst verfangen | ihr werdet verfangen |
er/sie/es wird verfangen | sie werden verfangen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verfangen | wir werden verfangen |
du wirst verfangen | ihr werdet verfangen |
er/sie/es wird verfangen | sie werden verfangen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verfange | wir verfangen |
du verfangest | ihr verfanget |
er/sie/es verfange | sie verfangen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verfangen | wir haben verfangen |
du habest verfangen | ihr habet verfangen |
er/sie/es habe verfangen | sie haben verfangen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verfangen | wir werden verfangen |
du werdest verfangen | ihr werdet verfangen |
er/sie/es werde verfangen | sie werden verfangen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verfangen | wir werden verfangen |
du werdest verfangen | ihr werdet verfangen |
er/sie/es werde verfangen | sie werden verfangen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verfinge | wir verfingen |
du verfingest | ihr verfinget |
er/sie/es verfinge | sie verfingen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde verfangen | wir würden verfangen |
du würdest verfangen | ihr würdet verfangen |
er/sie/es würde verfangen | sie würden verfangen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte verfangen | wir hätten verfangen |
du hättest verfangen | ihr hättet verfangen |
er/sie/es hätte verfangen | sie hätten verfangen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde verfangen | wir würden verfangen |
du würdest verfangen | ihr würdet verfangen |
er/sie/es würde verfangen | sie würden verfangen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verfangen | wir werden verfangen |
du wirst verfangen | ihr werdet verfangen |
er/sie/es wird verfangen | sie werden verfangen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde verfangen | wir wurden verfangen |
du wurdest verfangen | ihr wurdet verfangen |
er/sie/es wurde verfangen | sie wurden verfangen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin verfangen | wir sind verfangen |
du bist verfangen | ihr seid verfangen |
er/sie/es ist verfangen | sie sind verfangen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war verfangen | wir waren verfangen |
du warst verfangen | ihr wart verfangen |
er/sie/es war verfangen | sie waren verfangen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verfangen | wir werden verfangen |
du wirst verfangen | ihr werdet verfangen |
er/sie/es wird verfangen | sie werden verfangen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verfangen | wir werden verfangen |
du wirst verfangen | ihr werdet verfangen |
er/sie/es wird verfangen | sie werden verfangen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verfangen | wir werden verfangen |
du werdest verfangen | ihr werdet verfangen |
er/sie/es werde verfangen | sie werden verfangen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei verfangen | wir seien verfangen |
du seist verfangen | ihr seiet verfangen |
er/sie/es sei verfangen | sie seien verfangen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verfangen | wir werden verfangen |
du werdest verfangen | ihr werdet verfangen |
er/sie/es werde verfangen | sie werden verfangen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verfangen | wir werden verfangen |
du werdest verfangen | ihr werdet verfangen |
er/sie/es werde verfangen | sie werden verfangen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde verfangen | wir würden verfangen |
du würdest verfangen | ihr würdet verfangen |
er/sie/es würde verfangen | sie würden verfangen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre verfangen | wir wären verfangen |
du wärst verfangen | ihr wärt verfangen |
er/sie/es wäre verfangen | sie wären verfangen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde verfangen | wir würden verfangen |
du würdest verfangen | ihr würdet verfangen |
er/sie/es würde verfangen | sie würden verfangen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde verfangen | wir würden verfangen |
du würdest verfangen | ihr würdet verfangen |
er/sie/es würde verfangen | sie würden verfangen |
Imperativ | verfang, verfange |
Partizip I (Präsens) | verfangend |
Partizip II (Perfekt) | verfangen |