sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
lang
Ejemplos de los textos
Ein grünlicher, fleischiger Sauger krallte einen Augenblick lang in die Luft, und ein einzelnes kugelförmiges Palpenauge fuhr aus.Мясистая зеленоватая присоска существа сократилась на воздухе, а потом показалось небольшое округлое щупальце с одним глазком.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
«Die Tage sind so lang, und ich bin nie mehr daheim.»– Дни долгие, а меня никогда дома не бывает.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Dann sprühten Sterne an den Spitzen der Lanzen, und das Mondlicht gleißte auf den Helmen. Ein paar Augenblicke lang, dann verschwand alles, und immer neue Trupps kamen.Тогда на остриях копий как будто дрожала звезда, шлемы на мгновение начинали сверкать, затем все исчезало, и на смену ушедшим являлись другие.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
«Nicht wahr», sagte Grand, «so sieht man sie besser, und ich habe <an einem Maimorgen> vorgezogen, weil <des Monats Mai> den Trab etwas zu lang machte.»– Ведь правда, так лучше ее видишь? – спросил он. – И потом, я предпочел написать «майским утром» потому, что «утро мая» отчасти замедляет скок лошади.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Die letzte Strecke war nur noch 2 km lang und somit war einfach nur treiben lassen das Ziel aller.Заключительный отрезок пути был длиной лишь в 2 км и нашей целью было просто плыть по течению.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Einhundertachtzig Kilometer lang fuhr das Auto durch irische Schulkinder hindurch, und obwohl es regnete, viele von ihnen barfuß waren, die meisten ärmlich gekleidet: fast alle schienen fröhlich zu sein.Сто восемьдесят километров проехала наша машина сквозь поток ирландских школьников, и, хотя лил дождь, хотя многие были разуты и большинство бедно одеты, вид почти у всех был веселый.Böll, Heinrich / Irisches TagebuchБелль, Генрих / Ирландский дневникИрландский дневникБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Irisches TagebuchBöll, Heinrich© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Die menschenleeren Straßen schienen endlos lang. Palmen, die hier und da die Mauern überragten, standen regungslos.Пустынные улицы уходили вдаль; пальмы, выступая местами из-за стен, стояли недвижно.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das Gesetz löst die lang diskutierte Frage nach dem exklusiven Kauf- oder Pachtrecht zugunsten der Investoren bzw. der Immobilienbesitzer.Закон № 212-ФЗ решил давно обсуждаемый вопрос о передаче эксклюзивного права на приватизацию или на аренду земельного участка инвестору или собственнику находящегося на нем здания.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Eine Sekunde lang hatte das Gesicht des Trödlers Aaron Wassertrum wie eine scheußliche Maske hereingegrinst. –На одну секунду отвратительной маской оскалилось лицо старьевщика Аарона Вассертрума.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Es war schlimm, weil sich herausstellte, daß wir in diesem Punkt fünf Jahre lang aneinander vorbeigeredet hatten.Это было скверно, оказывается, все эти пять лет мы говорили с ней на разных языках.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Nach fünf Sekunden war es vorüber und die Sondenkuppe stand offen. Sie blieb es eine Sekunde lang, dann schloß sie sich.Секунд через пять он затих, конец цилиндра приоткрылся, на секунду замер в таком положении и закрылся снова.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Das Schlangending ist ziemlich lang.А змея довольно длинная.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
„Mein Leben lang würde ich für euch alle beten, mein Sohn, auch für deinen Vater, wenn du mir die Ehre erweisen wolltest, den Koran in meinen Besitz zu geben.– Я всю свою жизнь стал бы молиться за всех вас, сын мой, и за отца твоего, если бы ты удостоил меня чести стать владельцем этого корана…Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
So lag er Minuten lang, vom Ekel ganz ausgehöhlt.Несколько минут он пролежал совершенно раздавленный омерзением.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
„Beide Überlebende waren ein paar Minuten lang bei vollem Bewußtsein“, antwortete Prilicla.– Оба существа в течение нескольких минут полностью пришли в себя, – ответил эмпат.White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсDas AmbulanzschiffWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Añadir a mi diccionario
длинныйEjemplos
ein langer Schal — длинный шарф
eine drei Meter lange Leiter — трехметровая (приставная) лестница
ein langer Bursche — долговязый парень [детина]
eine lange Telefonnummer — длинный номер телефона
die Ärmel lang ziehen — вытянуть [растянуть] рукава
eine lange Latte sein (s) — быть длинным [высоким] как жердь
Der Brief ist etwas lang geworden. — Письмо получилось длинноватым.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
linge lang
во всю длину
endlos lang
век
zu lang
длинный
zollang zoll-lang
дюймовый
lang anhaltend
несмолкаемый
zu lang machen
растянуть
lang hinschlagen
растянуться
lang existieren
просуществовать
ein Leben lang
на протяжении всей жизни
eine Zeit lang
в течение некоторого времени
einen Augenblick lang
одно мгновение
lang gezogen
длинный
mein Leben lang
всю жизнь
sein Leben lang
всю свою жизнь
über kurz oder lang
рано или поздно
Forma de la palabra
lang
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | langer | lange | langer |
Genitiv | langen | langen | langen |
Dativ | langem | langen | langen |
Akkusativ | langen | langen | langen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | lange | lange | lange |
Genitiv | langer | langen | langen |
Dativ | langer | langen | langen |
Akkusativ | lange | lange | lange |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | langes | lange | langes |
Genitiv | langen | langen | langen |
Dativ | langem | langen | langen |
Akkusativ | langes | lange | langes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | lange | langen | langen |
Genitiv | langer | langen | langen |
Dativ | langen | langen | langen |
Akkusativ | lange | langen | langen |
Komparativ | länger |
Superlativ | längst, längste |
lang
Adverb
Positive | lang |
Comparative | länger |
Superlative | am längsten |
langen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich lange | wir langen |
du langst | ihr langt |
er/sie/es langt | sie langen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich langte | wir langten |
du langtest | ihr langtet |
er/sie/es langte | sie langten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelangt | wir haben gelangt |
du hast gelangt | ihr habt gelangt |
er/sie/es hat gelangt | sie haben gelangt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gelangt | wir hatten gelangt |
du hattest gelangt | ihr hattet gelangt |
er/sie/es hatte gelangt | sie hatten gelangt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde langen | wir werden langen |
du wirst langen | ihr werdet langen |
er/sie/es wird langen | sie werden langen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelangt | wir werden gelangt |
du wirst gelangt | ihr werdet gelangt |
er/sie/es wird gelangt | sie werden gelangt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich lange | wir langen |
du langest | ihr langet |
er/sie/es lange | sie langen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelangt | wir haben gelangt |
du habest gelangt | ihr habet gelangt |
er/sie/es habe gelangt | sie haben gelangt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde langen | wir werden langen |
du werdest langen | ihr werdet langen |
er/sie/es werde langen | sie werden langen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelangt | wir werden gelangt |
du werdest gelangt | ihr werdet gelangt |
er/sie/es werde gelangt | sie werden gelangt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich langte | wir langten |
du langtest | ihr langtet |
er/sie/es langte | sie langten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde langen | wir würden langen |
du würdest langen | ihr würdet langen |
er/sie/es würde langen | sie würden langen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gelangt | wir hätten gelangt |
du hättest gelangt | ihr hättet gelangt |
er/sie/es hätte gelangt | sie hätten gelangt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelangt | wir würden gelangt |
du würdest gelangt | ihr würdet gelangt |
er/sie/es würde gelangt | sie würden gelangt |
Imperativ | lang, lange |
Partizip I (Präsens) | langend |
Partizip II (Perfekt) | gelangt |
langen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich lange | wir langen |
du langst | ihr langt |
er/sie/es langt | sie langen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich langte | wir langten |
du langtest | ihr langtet |
er/sie/es langte | sie langten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelangt | wir haben gelangt |
du hast gelangt | ihr habt gelangt |
er/sie/es hat gelangt | sie haben gelangt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gelangt | wir hatten gelangt |
du hattest gelangt | ihr hattet gelangt |
er/sie/es hatte gelangt | sie hatten gelangt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde langen | wir werden langen |
du wirst langen | ihr werdet langen |
er/sie/es wird langen | sie werden langen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelangt | wir werden gelangt |
du wirst gelangt | ihr werdet gelangt |
er/sie/es wird gelangt | sie werden gelangt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich lange | wir langen |
du langest | ihr langet |
er/sie/es lange | sie langen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelangt | wir haben gelangt |
du habest gelangt | ihr habet gelangt |
er/sie/es habe gelangt | sie haben gelangt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde langen | wir werden langen |
du werdest langen | ihr werdet langen |
er/sie/es werde langen | sie werden langen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelangt | wir werden gelangt |
du werdest gelangt | ihr werdet gelangt |
er/sie/es werde gelangt | sie werden gelangt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich langte | wir langten |
du langtest | ihr langtet |
er/sie/es langte | sie langten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde langen | wir würden langen |
du würdest langen | ihr würdet langen |
er/sie/es würde langen | sie würden langen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gelangt | wir hätten gelangt |
du hättest gelangt | ihr hättet gelangt |
er/sie/es hätte gelangt | sie hätten gelangt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelangt | wir würden gelangt |
du würdest gelangt | ihr würdet gelangt |
er/sie/es würde gelangt | sie würden gelangt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gelangt | wir werden gelangt |
du wirst gelangt | ihr werdet gelangt |
er/sie/es wird gelangt | sie werden gelangt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gelangt | wir wurden gelangt |
du wurdest gelangt | ihr wurdet gelangt |
er/sie/es wurde gelangt | sie wurden gelangt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gelangt | wir sind gelangt |
du bist gelangt | ihr seid gelangt |
er/sie/es ist gelangt | sie sind gelangt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gelangt | wir waren gelangt |
du warst gelangt | ihr wart gelangt |
er/sie/es war gelangt | sie waren gelangt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gelangt | wir werden gelangt |
du wirst gelangt | ihr werdet gelangt |
er/sie/es wird gelangt | sie werden gelangt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gelangt | wir werden gelangt |
du wirst gelangt | ihr werdet gelangt |
er/sie/es wird gelangt | sie werden gelangt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gelangt | wir werden gelangt |
du werdest gelangt | ihr werdet gelangt |
er/sie/es werde gelangt | sie werden gelangt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gelangt | wir seien gelangt |
du seist gelangt | ihr seiet gelangt |
er/sie/es sei gelangt | sie seien gelangt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gelangt | wir werden gelangt |
du werdest gelangt | ihr werdet gelangt |
er/sie/es werde gelangt | sie werden gelangt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gelangt | wir werden gelangt |
du werdest gelangt | ihr werdet gelangt |
er/sie/es werde gelangt | sie werden gelangt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gelangt | wir würden gelangt |
du würdest gelangt | ihr würdet gelangt |
er/sie/es würde gelangt | sie würden gelangt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gelangt | wir wären gelangt |
du wärst gelangt | ihr wärt gelangt |
er/sie/es wäre gelangt | sie wären gelangt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gelangt | wir würden gelangt |
du würdest gelangt | ihr würdet gelangt |
er/sie/es würde gelangt | sie würden gelangt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gelangt | wir würden gelangt |
du würdest gelangt | ihr würdet gelangt |
er/sie/es würde gelangt | sie würden gelangt |
Imperativ | lang, lange |
Partizip I (Präsens) | langend |
Partizip II (Perfekt) | gelangt |