Ejemplos de los textos
Noch nie wurde die Rechtschaffenheit der Musiker, ihre "Echtheit" gleich gefährlich auf die Probe gestellt.Еще никогда честность музыкантов, их "подлинность", не подвергалась равному по опасности испытанию.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Wir waren Mitorganisator und sozialer Partner der Olympiade und haben als solcher die Materialien für den praktischen Teil des Wettbewerbs und die Geschenke für die besten Teilnehmerteams zur Verfügung gestellt.Компания Кнауф выступила соорганизатором и социальным партнером Олимпиады, предоставила материалы для практической части конкурса и подарки для лучших команд, также организовала и провела собственный конкурс преподавателей.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Die großen bunten Sterne kreisten nicht mehr, die Tabernakel waren auf den Boden gestellt, und die Qualmsäulen der Weihrauchfässer stiegen senkrecht empor, wie riesige Bäume, die ihre bläulichen Wipfel im Äther entfalten.Большие раскрашенные звезды перестали кружиться; скинии стояли на земле; дым кадильниц поднимался отвесно, точно гигантские деревья, простирающие в синеву свои голубоватые ветви.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Diesen Trend zu nutzen und das junge Publikum auch dort zu treffen, wo es sich üblicherweise aufhält, nämlich im Netz - dieses Ziel hat sich das Goethe-Institut Moskau gestellt.Немецкий культурный центр им. Гете понял, что надо следовать этой тенденции и искать встречи с молодежной аудиторией там, где она и пребывает большую часть своего свободного времени, - а именно, в Интернете.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
So war es üblich, daß der Vorsitzende des ersten Senats, der zugleich Präsident des Gerichts ist, von der CDU gestellt wurde, während man den Vorsitz im zweiten Senat in der Regel einem Kandidaten der SPD überließ.Так, было обычным, что председателя первого сената суда (одновременно — председателя этого суда) выдвигал ХДС, а второй сенат возглавлял, как правило, кандидат от СДПГ.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Vielleicht hatte Mischkey ihr präzise Fragen gestellt, mein Brief versuchte, eben dies herauszubekommen.Может, Мишке уже задавал ей конкретные вопросы. Именно это я и попытался выяснить в своем письме.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Nach dem Motto "einfach gut finden" werden bei gesundheit-berlin.de außer den Adressen des Berliner Gesundheitsbereiches auch aktuelle Inhalte, Meldungen, Tipps, und Termine zur Verfügung gestellt.В соответствии с девизом "просто хорошо найти" на сайте, кроме адресов из области здоровья, собраны также свежие сообщения, советы и информация о различных событиях.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Drogo salutierte und wies seine Papiere vor. Er war entschlossen, sich so schnell wie möglich versetzen zu lassen, und begann zu erklären, daß er keinen Antrag auf Abkommandierung zur Festung gestellt hatte, aber Matti unterbrach ihn sofort.Дрого отдал честь, представился и, протянув свои документы, стал объяснять, что вовсе не просил назначения в Крепость (для себя он уже решил, что при первой же возможности переведется в другое место), но Матти перебил его:Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Aus Lücken bestand der Geist dieser Erlöser; aber in jede Lücke hatten sie ihren Wahn gestellt, ihren Lückenbüsser, den sie Gott nannten.Из дыр состоял дух этих избавителей; и в каждую дыру поместили они своё безумие, свою затычку, которую они называли Богом.Nietzsche, Friedrich / Also Sprach ZarathustraНицше, Фридрих / Так говорил ЗаратустраТак говорил ЗаратустраНицше, Фридрих© Издательство «Мысль», Москва 1990Also Sprach ZarathustraNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
Durch diese Finanzreform sollen der Bonner Regierung weitere beträchtliche .finanzielle Mittel zur Verfügung gestellt werden, die sie zur Vorbereitung ihrer Ziele braucht.В результате этой финансовой реформы боннское правительство получит в свое распоряжение новые значительные финансовые средства, в которых оно нуждается для подготовки своих планов.Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Шванк, Карл - Гейнц© Издательство "Международные отношения", 1967Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Schwank, Karl-Heinz© Dietz Verlag Berlin 1966
Er stammte aus Ishewsk im Ural und war ein kräftiger Kerl, zum Bibliothekswesen desertiert aus einem Reifenwerk, wo er beinahe wegen eines — fremden, wie er behauptete — Diebstahls vor Gericht gestellt worden wäre.Он был из Ижевска, здоровый мужик, дезертировавший в библиотечное дело с шинного завода, где чуть было не попал под суд за чужое, как говорил, воровство.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
"Sareins Bruder Beneto hat vor kurzer Zeit auf Corvus Landing eine wichtige Frage gestellt.– Недавно брат Сарайн, Бенето, что живет сейчас на Корвус Ландинг, задал важный вопрос.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Auch er ist in die Spannung zur Gruppe gestellt.С момента самопредъявления в психодраматической группе усиливается эмоциональный накал.Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
Mehrere der »Alten« hatten sich auf die flachen Dächer der Türme gestellt, aber man wußte nicht, warum diese langbärtigen Gestalten in bestimmten Abständen so nachdenklich dort oben wachten.Старейшины вышли на площадки башен, и, неизвестно почему, изредка вдруг появлялся и стоял в задумчивости какой-то человек с длинной бородой.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Blorna hält diese Frage für wichtig, weil er glaubt, daß, wenn sie wirklich gestellt worden sei, hier und nirgendwo anders der Beginn von Katharinas Verbitterung, Beschämung und Wut gelegen haben könnte.Блорна считает этот вопрос важным, ибо думает, что если он действительно был задан, то именно он, и ничто другое, положил начало озлоблению, стыду и ярости Катарины.Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины БлюмПотерянная честь Катарины БлюмБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Die verlorene Ehre der Katharina BlumBöll, Heinrich© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
понарошку
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro ru-de - 2.
поставлен, установлен ( см.контекст)
Traducción agregada por Olga Pirutskaya
Expresiones
falsch gestellt
неправильно поставленный
zur Schau gestellt
показной
auf die Probe gestellt
подвергшийся испытанию
in Frage gestellt
поставленный под сомнение
einmalig gestelltes Akkreditiv
разовый аккредитив
fertig gestellte Warenproduktion
изготовленная товарная продукция
gut gestellter Arbeiter
обеспеченный работник
nicht fertig gestellte Investition
незавершенное капитальное строительство
per Post gestelltes Akkreditiv
почтовый аккредитив
rechtzeitig gestellter Antrag
своевременно поданное ходатайство
telegrafisch gestelltes Akkreditiv
телеграфный аккредитив
zur Schau stellen
афишировать
an den Pranger stellen
бичевать
sich an die Spitze stellen
возглавить
zur Schau stellen
выставить
Forma de la palabra
stellen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich stelle | wir stellen |
du stellst | ihr stellt |
er/sie/es stellt | sie stellen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich stellte | wir stellten |
du stelltest | ihr stelltet |
er/sie/es stellte | sie stellten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestellt | wir haben gestellt |
du hast gestellt | ihr habt gestellt |
er/sie/es hat gestellt | sie haben gestellt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gestellt | wir hatten gestellt |
du hattest gestellt | ihr hattet gestellt |
er/sie/es hatte gestellt | sie hatten gestellt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde stellen | wir werden stellen |
du wirst stellen | ihr werdet stellen |
er/sie/es wird stellen | sie werden stellen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestellt | wir werden gestellt |
du wirst gestellt | ihr werdet gestellt |
er/sie/es wird gestellt | sie werden gestellt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich stelle | wir stellen |
du stellest | ihr stellet |
er/sie/es stelle | sie stellen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestellt | wir haben gestellt |
du habest gestellt | ihr habet gestellt |
er/sie/es habe gestellt | sie haben gestellt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde stellen | wir werden stellen |
du werdest stellen | ihr werdet stellen |
er/sie/es werde stellen | sie werden stellen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestellt | wir werden gestellt |
du werdest gestellt | ihr werdet gestellt |
er/sie/es werde gestellt | sie werden gestellt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich stellte | wir stellten |
du stelltest | ihr stelltet |
er/sie/es stellte | sie stellten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde stellen | wir würden stellen |
du würdest stellen | ihr würdet stellen |
er/sie/es würde stellen | sie würden stellen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gestellt | wir hätten gestellt |
du hättest gestellt | ihr hättet gestellt |
er/sie/es hätte gestellt | sie hätten gestellt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gestellt | wir würden gestellt |
du würdest gestellt | ihr würdet gestellt |
er/sie/es würde gestellt | sie würden gestellt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestellt | wir werden gestellt |
du wirst gestellt | ihr werdet gestellt |
er/sie/es wird gestellt | sie werden gestellt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gestellt | wir wurden gestellt |
du wurdest gestellt | ihr wurdet gestellt |
er/sie/es wurde gestellt | sie wurden gestellt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gestellt | wir sind gestellt |
du bist gestellt | ihr seid gestellt |
er/sie/es ist gestellt | sie sind gestellt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gestellt | wir waren gestellt |
du warst gestellt | ihr wart gestellt |
er/sie/es war gestellt | sie waren gestellt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestellt | wir werden gestellt |
du wirst gestellt | ihr werdet gestellt |
er/sie/es wird gestellt | sie werden gestellt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestellt | wir werden gestellt |
du wirst gestellt | ihr werdet gestellt |
er/sie/es wird gestellt | sie werden gestellt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestellt | wir werden gestellt |
du werdest gestellt | ihr werdet gestellt |
er/sie/es werde gestellt | sie werden gestellt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gestellt | wir seien gestellt |
du seist gestellt | ihr seiet gestellt |
er/sie/es sei gestellt | sie seien gestellt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestellt | wir werden gestellt |
du werdest gestellt | ihr werdet gestellt |
er/sie/es werde gestellt | sie werden gestellt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestellt | wir werden gestellt |
du werdest gestellt | ihr werdet gestellt |
er/sie/es werde gestellt | sie werden gestellt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gestellt | wir würden gestellt |
du würdest gestellt | ihr würdet gestellt |
er/sie/es würde gestellt | sie würden gestellt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gestellt | wir wären gestellt |
du wärst gestellt | ihr wärt gestellt |
er/sie/es wäre gestellt | sie wären gestellt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gestellt | wir würden gestellt |
du würdest gestellt | ihr würdet gestellt |
er/sie/es würde gestellt | sie würden gestellt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gestellt | wir würden gestellt |
du würdest gestellt | ihr würdet gestellt |
er/sie/es würde gestellt | sie würden gestellt |
Imperativ | stell, stelle |
Partizip I (Präsens) | stellend |
Partizip II (Perfekt) | gestellt |
gestellt
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gestellter | gestellte | gestellter |
Genitiv | gestellten | gestellten | gestellten |
Dativ | gestelltem | gestellten | gestellten |
Akkusativ | gestellten | gestellten | gestellten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gestellte | gestellte | gestellte |
Genitiv | gestellter | gestellten | gestellten |
Dativ | gestellter | gestellten | gestellten |
Akkusativ | gestellte | gestellte | gestellte |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gestelltes | gestellte | gestelltes |
Genitiv | gestellten | gestellten | gestellten |
Dativ | gestelltem | gestellten | gestellten |
Akkusativ | gestelltes | gestellte | gestelltes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gestellte | gestellten | gestellten |
Genitiv | gestellter | gestellten | gestellten |
Dativ | gestellten | gestellten | gestellten |
Akkusativ | gestellte | gestellten | gestellten |
Komparativ | *gestellter |
Superlativ | *gestelltest, *gestellteste, *gestelltst, *gestelltste |