sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
gehabt
part II от haben
Ejemplos de los textos
No, und wie er dann kein Geld nicht mehr gehabt hat, ist sie weg und hat sich von einem hohen Herrn heiraten lassen: von dem ...« – sie flüsterte mir einen Namen ins Ohr, den ich nicht verstehe.Ну, а когда у него больше не было денег, она бросила его и вышла замуж за одну важную особу: за… (она прошептала мне в ухо какое‑то имя, которого я не расслышал).Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Der Dispatcher des Taxibetriebs, wo er anrief, teilte mit, daß der Fahrer Awerkin eben zurückgekommen sei und sich im Reparaturbereich befinde, denn er habe einen unbedeutenden Verkehrsunfall gehabt.Диспетчер таксопарка, куда он позвонил, сообщила, что водитель Аверкин только что вернулся с линии и находится в ремонтной зоне по причине незначительного дорожно-транспортного происшествия.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Das Unglück hatte eine merkwürdige Wirkung auf ihn gehabt.Несчастье подействовало на него довольно странным образом.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Du hast wirklich schon viel Geduld mit mir gehabt.- Ты была очень добра ко мне.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Martin beispielsweise hätte gegen Sex mit einer Chinesin oder Japanerin ebenfalls nichts einzuwenden gehabt, ein derartiger Gedanke erregte ihn eher, als dass er ihn anwiderte.Мартин, к примеру, ничего не имел против секса с китаянкой или японкой, такая мысль, скорее, возбуждала, чем отталкивала.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Guten Willen haben wir ja schließlich auch damals gehabt.«Ведь добрая воля была у нас, в конце концов, и тогда.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
»Sollen die Leute doch denken, sie hätten eine Halluzination gehabt«, sagte ich zu mir selbst, während ich zuschaute, wie die Holztür langsam unter Steinen verschwand.– Пусть думают, что померещилось, – сказал я себе, глядя на деревянную дверь, медленно зарастающую камнем.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Ich hab's mit dir geübt, war eine Mordsarbeit, dir das beizubringen, aber du wolltest mich dabei beschwindeln, wolltest mir weismachen, wir hätten zum üben nur drei Markstücke gehabt, aber es waren vier, und du wolltest mich um eins beschwindeln.Да, когда-то я тебя натаскивал (заниматься с тобой было адски трудно), но ты и тогда уже пытался меня надуть, врал, что для занятий у нас было всего три монеты по одной марке, хотя их было четыре, одну монету ты хотел утаить.Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Ich kann wohl sagen, ich habe nie wieder einen so angenehmen Nachbar gehabt, wie diesen Nikolaj Kusmitsch, der sicher auch mich bewundert hätte.С уверенностью могу сказать, что никогда больше не бывало у меня такого милого соседа, как Николай Кузьмич, который, без сомненья, восхищался и мною.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Dann geht er ins Tor rein, kommt aber nicht wieder raus. Pech gehabt!Войдет – и не выйдет… да и хрен с ним!Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Es hat allerseits den größten Beifall gehabt.Она встретила всеобщее признание, имела огромный успех.Mann, Thomas / Gladius DeiМанн, Томас / Gladius DeiGladius DeiМанн, ТомасGladius DeiMann, Thomas
Du hast eine Zeitlang fast jeden Tag Arrest gehabt."Тебя почти каждый день оставляли без обеда.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
"Und darüber, daß ich selten einen Orgasmus gehabt habe, wenn ich mit meinem Mann schlief, obwohl ich es mit ihm immer sehr genoß.– ...и вспомнила, что хотя мне всегда было хорошо с мужем, но я почти никогда не испытывала оргазма.Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минутОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005Elf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
»Hast du gute Kasse gehabt?« fragte ich.– Какие сегодня доходы? – спросил я.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ich hätt dich gern weiter gehabt, weil deine Nase so klein ist, aber es geht nicht.Я бы тебя за твой носик навсегда взяла, но нельзя.Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой кругКавказский меловой кругБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1964Der kaukasische KreidekreisBrecht, Bertolt© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Añadir a mi diccionario
gehabt
part II от haben
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
Pech gehabt!
Не повезло!
als Stützpunkt haben
базироваться
Angst haben
бояться
Angst haben - vor
бояться
im Schlepptau haben
буксировать
zur Folge haben
вести
Einfluß haben
влиять
Einfluß haben auf
влиять
Platz haben finden
вместиться
Umgang haben
водиться
ausgedient haben
выйти в тираж
eine Fehlgeburt haben
выкинуть
zum besten haben
вышутить
zum besten haben
вышучивать
frei haben
гулять
Forma de la palabra
haben
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich habe | wir haben |
du hast | ihr habt |
er/sie/es hat | sie haben |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich hatte | wir hatten |
du hattest | ihr hattet |
er/sie/es hatte | sie hatten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gehabt | wir haben gehabt |
du hast gehabt | ihr habt gehabt |
er/sie/es hat gehabt | sie haben gehabt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gehabt | wir hatten gehabt |
du hattest gehabt | ihr hattet gehabt |
er/sie/es hatte gehabt | sie hatten gehabt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde haben | wir werden haben |
du wirst haben | ihr werdet haben |
er/sie/es wird haben | sie werden haben |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gehabt | wir werden gehabt |
du wirst gehabt | ihr werdet gehabt |
er/sie/es wird gehabt | sie werden gehabt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich habe | wir haben |
du habest | ihr habet |
er/sie/es habe | sie haben |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gehabt | wir haben gehabt |
du habest gehabt | ihr habet gehabt |
er/sie/es habe gehabt | sie haben gehabt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde haben | wir werden haben |
du werdest haben | ihr werdet haben |
er/sie/es werde haben | sie werden haben |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gehabt | wir werden gehabt |
du werdest gehabt | ihr werdet gehabt |
er/sie/es werde gehabt | sie werden gehabt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich hätte | wir hätten |
du hättest | ihr hättet |
er/sie/es hätte | sie hätten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde haben | wir würden haben |
du würdest haben | ihr würdet haben |
er/sie/es würde haben | sie würden haben |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gehabt | wir hätten gehabt |
du hättest gehabt | ihr hättet gehabt |
er/sie/es hätte gehabt | sie hätten gehabt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gehabt | wir würden gehabt |
du würdest gehabt | ihr würdet gehabt |
er/sie/es würde gehabt | sie würden gehabt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gehabt | wir werden gehabt |
du wirst gehabt | ihr werdet gehabt |
er/sie/es wird gehabt | sie werden gehabt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gehabt | wir wurden gehabt |
du wurdest gehabt | ihr wurdet gehabt |
er/sie/es wurde gehabt | sie wurden gehabt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gehabt | wir sind gehabt |
du bist gehabt | ihr seid gehabt |
er/sie/es ist gehabt | sie sind gehabt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gehabt | wir waren gehabt |
du warst gehabt | ihr wart gehabt |
er/sie/es war gehabt | sie waren gehabt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gehabt | wir werden gehabt |
du wirst gehabt | ihr werdet gehabt |
er/sie/es wird gehabt | sie werden gehabt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gehabt | wir werden gehabt |
du wirst gehabt | ihr werdet gehabt |
er/sie/es wird gehabt | sie werden gehabt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gehabt | wir werden gehabt |
du werdest gehabt | ihr werdet gehabt |
er/sie/es werde gehabt | sie werden gehabt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gehabt | wir seien gehabt |
du seist gehabt | ihr seiet gehabt |
er/sie/es sei gehabt | sie seien gehabt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gehabt | wir werden gehabt |
du werdest gehabt | ihr werdet gehabt |
er/sie/es werde gehabt | sie werden gehabt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gehabt | wir werden gehabt |
du werdest gehabt | ihr werdet gehabt |
er/sie/es werde gehabt | sie werden gehabt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gehabt | wir würden gehabt |
du würdest gehabt | ihr würdet gehabt |
er/sie/es würde gehabt | sie würden gehabt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gehabt | wir wären gehabt |
du wärst gehabt | ihr wärt gehabt |
er/sie/es wäre gehabt | sie wären gehabt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gehabt | wir würden gehabt |
du würdest gehabt | ihr würdet gehabt |
er/sie/es würde gehabt | sie würden gehabt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gehabt | wir würden gehabt |
du würdest gehabt | ihr würdet gehabt |
er/sie/es würde gehabt | sie würden gehabt |
Imperativ | hab, habe |
Partizip I (Präsens) | habend |
Partizip II (Perfekt) | gehabt |