about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

feiern

  1. vt

    1. праздновать, отмечать

    2. чествовать, прославлять

  2. vi разг (вынужденно) приостанавливать работу

Ejemplos de los textos

Wir wollen das Laubhüttenfest feiern.
Справим «праздник кущей»!
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Du hast mich geküßt, und dann hast du mich gefragt, ob wir das Erntedankfest nicht gemeinsam feiern könnten .«
Ты поцеловал меня и спросил, не сможем ли мы провести Благодарение вместе.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Und in der Tat, das Gemeinschaftsleben steht im Mittelpunkt: bis zum Morgengrauen am Lagerfeuer sitzen, singen, erzählen, Feste feiern - und der Wodka immer dabei...
И на самом деле, общественная жизнь находится здесь в центре внимания: сидеть до рассвета у костра, петь, рассказывать, отмечать праздники – и водка всегда тут как тут...
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Anschließend spiele ich Krieg mit den wackeren Geddarn, verliere ein Dutzend Mal, sterbe, erstehe auf und gewinne dann, worauf wir alle zusammen in ein Restaurant gehen, um den Sieg zu feiern.
А потом поиграть в войну с какими-нибудь воинственными геддарами, десять раз проиграть, умереть, воскреснуть, потом победить – и отправиться с ними в ресторан праздновать победу.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Die „Hochzeit des Figaro“ wird also Premiere am 28.10.2011 feiern können.
Премьера оперы «Безумный День или Женитьба Фигаро» запланирована на 28.10.2011.
Laß uns das erste feiern und an das zweite nicht denken!»
Давай отпразднуем первое, а о втором постараемся не думать.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
„Bring mal die Dattelmelone her", wandte er sich an Guamoko. „Sollen die sich doch untereinander bekriegen, wir feiern jetzt unser Fest!"
Неси сюда чудо-блюдо дыню-финик, - обратился он к Гуамоко, - пусть они себе там воюют, а мы с тобой пировать будем.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Kurz, ich bin wenig aufgelegt, Feste zu feiern. "
Одним словом, я совсем не расположен "торжествовать"!
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
"Nach so vielen Entbehrungen ist es schön, einen Grund zum Feiern zu haben."
– После стольких перипетий так славно найти повод для праздника.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
"Hätte ich geahnt, welche Feiern unsere Ankunft auslöst, dann hätte ich meine Galauniform angezogen", sagte Gant, der gerade aus der Dunkelheit hervortrat, Narbengesicht an seiner Seite.
– Если бы я знал, что здесь нас ждет такой шикарный прием, я бы надел свой самый нарядный костюм, – заявил Гант, неожиданно появившись из темноты в сопровождении драконида.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Wie hätte ich ihn in seiner Nachtstille beschleichen, wäre lautlos durchs winklige Treppenhaus emporgestiegen und hätte ihn überrascht, und wir hätten mit Gespräch und Musik ein paar überirdische Nachtstunden gefeiert!
Я прокрался бы в ночную его тишину, бесшумно пробрался бы по коленчатым лестницам, я застал бы его врасплох, и мы отпраздновали бы несколько неземных часов беседой и музыкой!
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Andererseits: Wann hatte ich schon mal so ein Abenteuer erlebt - dass ich meinen Geburtstag an einem Ort wie diesem hier feierte?
Впрочем, и встретить «деньрод» в таком месте – приключение что надо.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Ich wußte nicht, daß die Freiheit keine Belohnung ist und auch kein Orden, den man mit Sekt feiert.
Я не знал, что свободу не уподобишь награде или знаку отличия, в честь которых пьют шампанское.
Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / Падение
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Meinen letzten Geburtstag hatte ich im Café International gefeiert.
В последний раз я праздновал день моего рождения в кафе «Интернациональ».
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Fragt man russische Studenten, welches Fest am 25. Januar in Russland gefeiert wird, muss man sicher nicht lange auf eine Antwort warten, denn es ist ihr Tag – auch wenn er besser bekannt ist als „Tatjanas Tag“.
Если русских студентов спросить, какое торжество празднуется 25 января в России, Вам не придется долго ждать ответа, так как это их праздник – хотя он и известен больше как "Татьянин день".
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005

Añadir a mi diccionario

feiern1/3
Verboпраздновать; отмечатьEjemplos

(die) Hochzeit feiern — справлять свадьбу
Geburtstag feiern — отмечать день рождения

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    ***

    Traducción agregada por 🇩🇪 Alex Wall
    Oro de-ru
    0
  2. 2.

    праздновать

    Traducción agregada por Макс Романовский
    2

Expresiones

10-Jahres-Feier
десятилетний юбилей
10-Jahres-Feier
празднование десятилетия
Feier-
праздничный
zur Feier
в ознаменование
krankfeiern
бюллетенить
mitfeiern
праздновать вместе с
mitfeiern
участвовать в общем празднике
zwangsfeiern
быть безработным
zwangsfeiern
не иметь работы
Abfeiern
отгул
abfeiern
отгуливать
abfeiern
отгулять
mitfeiern
праздновать вместе
Abschiedsfeier
прощальный вечер
Abschiedsfeier
торжественные проводы

Forma de la palabra

feiern

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich feierewir feiern
du feierstihr feiert
er/sie/es feiertsie feiern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich feiertewir feierten
du feiertestihr feiertet
er/sie/es feiertesie feierten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefeiertwir haben gefeiert
du hast gefeiertihr habt gefeiert
er/sie/es hat gefeiertsie haben gefeiert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefeiertwir hatten gefeiert
du hattest gefeiertihr hattet gefeiert
er/sie/es hatte gefeiertsie hatten gefeiert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde feiernwir werden feiern
du wirst feiernihr werdet feiern
er/sie/es wird feiernsie werden feiern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefeiertwir werden gefeiert
du wirst gefeiertihr werdet gefeiert
er/sie/es wird gefeiertsie werden gefeiert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich feierewir feieren
du feierestihr feieret
er/sie/es feieresie feieren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefeiertwir haben gefeiert
du habest gefeiertihr habet gefeiert
er/sie/es habe gefeiertsie haben gefeiert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde feiernwir werden feiern
du werdest feiernihr werdet feiern
er/sie/es werde feiernsie werden feiern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefeiertwir werden gefeiert
du werdest gefeiertihr werdet gefeiert
er/sie/es werde gefeiertsie werden gefeiert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich feiertewir feierten
du feiertestihr feiertet
er/sie/es feiertesie feierten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde feiernwir würden feiern
du würdest feiernihr würdet feiern
er/sie/es würde feiernsie würden feiern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefeiertwir hätten gefeiert
du hättest gefeiertihr hättet gefeiert
er/sie/es hätte gefeiertsie hätten gefeiert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefeiertwir würden gefeiert
du würdest gefeiertihr würdet gefeiert
er/sie/es würde gefeiertsie würden gefeiert
Imperativfeiere
Partizip I (Präsens)feiernd
Partizip II (Perfekt)gefeiert

feiern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich feierewir feiern
du feierstihr feiert
er/sie/es feiertsie feiern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich feiertewir feierten
du feiertestihr feiertet
er/sie/es feiertesie feierten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefeiertwir haben gefeiert
du hast gefeiertihr habt gefeiert
er/sie/es hat gefeiertsie haben gefeiert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefeiertwir hatten gefeiert
du hattest gefeiertihr hattet gefeiert
er/sie/es hatte gefeiertsie hatten gefeiert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde feiernwir werden feiern
du wirst feiernihr werdet feiern
er/sie/es wird feiernsie werden feiern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefeiertwir werden gefeiert
du wirst gefeiertihr werdet gefeiert
er/sie/es wird gefeiertsie werden gefeiert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich feierewir feieren
du feierestihr feieret
er/sie/es feieresie feieren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefeiertwir haben gefeiert
du habest gefeiertihr habet gefeiert
er/sie/es habe gefeiertsie haben gefeiert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde feiernwir werden feiern
du werdest feiernihr werdet feiern
er/sie/es werde feiernsie werden feiern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefeiertwir werden gefeiert
du werdest gefeiertihr werdet gefeiert
er/sie/es werde gefeiertsie werden gefeiert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich feiertewir feierten
du feiertestihr feiertet
er/sie/es feiertesie feierten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde feiernwir würden feiern
du würdest feiernihr würdet feiern
er/sie/es würde feiernsie würden feiern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefeiertwir hätten gefeiert
du hättest gefeiertihr hättet gefeiert
er/sie/es hätte gefeiertsie hätten gefeiert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefeiertwir würden gefeiert
du würdest gefeiertihr würdet gefeiert
er/sie/es würde gefeiertsie würden gefeiert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefeiertwir werden gefeiert
du wirst gefeiertihr werdet gefeiert
er/sie/es wird gefeiertsie werden gefeiert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefeiertwir wurden gefeiert
du wurdest gefeiertihr wurdet gefeiert
er/sie/es wurde gefeiertsie wurden gefeiert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefeiertwir sind gefeiert
du bist gefeiertihr seid gefeiert
er/sie/es ist gefeiertsie sind gefeiert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefeiertwir waren gefeiert
du warst gefeiertihr wart gefeiert
er/sie/es war gefeiertsie waren gefeiert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefeiertwir werden gefeiert
du wirst gefeiertihr werdet gefeiert
er/sie/es wird gefeiertsie werden gefeiert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefeiertwir werden gefeiert
du wirst gefeiertihr werdet gefeiert
er/sie/es wird gefeiertsie werden gefeiert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefeiertwir werden gefeiert
du werdest gefeiertihr werdet gefeiert
er/sie/es werde gefeiertsie werden gefeiert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefeiertwir seien gefeiert
du seist gefeiertihr seiet gefeiert
er/sie/es sei gefeiertsie seien gefeiert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefeiertwir werden gefeiert
du werdest gefeiertihr werdet gefeiert
er/sie/es werde gefeiertsie werden gefeiert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefeiertwir werden gefeiert
du werdest gefeiertihr werdet gefeiert
er/sie/es werde gefeiertsie werden gefeiert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefeiertwir würden gefeiert
du würdest gefeiertihr würdet gefeiert
er/sie/es würde gefeiertsie würden gefeiert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefeiertwir wären gefeiert
du wärst gefeiertihr wärt gefeiert
er/sie/es wäre gefeiertsie wären gefeiert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefeiertwir würden gefeiert
du würdest gefeiertihr würdet gefeiert
er/sie/es würde gefeiertsie würden gefeiert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefeiertwir würden gefeiert
du würdest gefeiertihr würdet gefeiert
er/sie/es würde gefeiertsie würden gefeiert
Imperativfeiere
Partizip I (Präsens)feiernd
Partizip II (Perfekt)gefeiert