about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • dicts.universal_de_ru.description

ausgesprochen

  1. part II от aussprechen

  2. part adj ярко выраженный; характерный

  3. part adv разг очень, по-настоящему, абсолютно, исключительно

Art (De-Ru)

ausgesprochen

явный, очевидный; исключительный

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

„Nun ist es also ausgesprochen?
- Итак, значит, решение состоялось?
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Mein Herr, begann da der Vorsitzende, der sich vergeblich bemühte, ruhig zu bleiben, Sie vergessen offenbar, was unser unsterblicher Franklin ausgesprochen hat, als die erste Mongolfiere aufstieg, also zur Zeit der Geburt des Ballons.
– Милостивый государь, – вмешался дядюшка Прудент, безуспешно пытавшийся сохранить хладнокровие, – вы позабыли слова бессмертного Франклина, сказанные им по поводу первого монгольфьера в те времена, когда воздушный шар только что появился на свет:
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Eier hatte es bei uns zu Hause sehr selten gegeben, meine Mutter hielt Eier für "ausgesprochen schädlich".
Кстати, яйца у нас в доме были крайне редко, мать считала их "определенно вредными".
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Aber in der kleinen Maja wallte es nach der Kränkung, die Puck ausgesprochen hatte, zornig empor.
Майя была вне себя от нанесенного ей оскорбления.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Eine Herabsetzung des Stammkapitals hat der Bundestag abgelehnt. Er hat sich jedoch dafür ausgesprochen, die Unternehmergesellschaft in das GmbH-Recht einzuführen.
Бундестаг отклонил снижение учредительного капитала, однако предложил включить предпринимательское общество в Закон «Об обществах с ограниченной ответственностью»
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Damit hat Gundlach eindeutig ausgesprochen, daß der reaktionäre Klerus die Ziele des Bonner Obrigkeitsstaates zu seinen eigenen macht.
Этим самым Гундлах недвусмысленно признал, что реакционное духовенство считает цели боннского чиновничьего государства своими собственными.
Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализм
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Später hatten ihm die Götter zwar noch einen Sohn geschenkt, aber von seiner Enttäuschung und von dem Fluch, den er über seine Tochter ausgesprochen hatte, war etwas in seiner Seele doch verblieben.
Боги послали ему потом сына, но в душе его все же остался след обманутой надежды, а также потрясение от проклятия, которое он произнес при рождении дочери.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Da sie mich hier unter vielen ergriffen hatte, brachte sie den Wunsch mit, ausgesprochen, verteidigt, bewiesen zu sein.
Она требовала выхода, взывала о том, чтобы я ее высказал и отстоял.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Ich hab' einfach aufstoßen anstatt anstoßen gesagt, weil ich im selben Satz schon zweimal vorher auf ausgesprochen habe.
Я просто оговорился, сказал aufstoßen вместо anstoßen, потому что в этом предложении уже два раза употребил "auf".
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Er hat einen Bruder bei der Polizei und seine Finger fast überall - ein kleiner, blasser, scharfäugiger Mann, der Seidenhemden trägt und ausgesprochen selbstsicher ist.
Его брат работает в полиции, вот он и запускает свои лапы куда только может. Сам он маленький, желтый, остроглазый, любит щеголять в шелковых рубашках и очень самоуверен.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Sechzehn Pässe dort liegenzulassen, wo sie möglicherweise gestohlen oder verlegt werden konnten, war in meinen Augen ein ausgesprochen verbrecherisches Unterfangen.
Оставлять шестнадцать паспортов там, где их могут украсть или затерять, было бы настоящим преступлением.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Warum gelingt es dem Geärgerten so überaus selten, seine Aufmerksamkeit, wie er doch möchte, auf das Wort zu lenken, das ihm, wie er sagt, »auf der Zunge liegt« und das er sofort erkennt, wenn es vor ihm ausgesprochen wird?
Почему же рассердившемуся не удается, как он ни старается, направить внимание на слово, которое, как он утверждает, "вертится на языке", но это слово тут же вспоминается, если его скажет кто-то другой?
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Doctor Marey z. B. hat die Vermutung ausgesprochen, daß die Federn der Flügel sich beim Aufschlag öffnen, um die Luft durchzulassen - ein Vorgang, der durch eine künstliche Maschine schwerlich herzustellen sein möchte.
Полагает же доктор Марэ, что, когда птица поднимает крыло, ее правильные перья раздвигаются, чтобы дать проход воздуху. А ведь такое движение крайне трудно воссоздать в машине.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Bei Reparaturen war sie ausgesprochen geizig; genaugenommen war die alte Hexe bei allem geizig, einschließlich meiner Kommission.
Вдова была чертовски скупа, когда дело касалось ремонта. Вообще‑то она скупилась на все, старая дрянь, в том числе и на мои комиссионные.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Conant hat sehr richtig ausgesprochen, daß die Entwicklung in Westdeutschland anders verlaufen wäre, hätten die Führer der SPD die Einigung der Arbeiterbewegung nicht sabotiert.
Конант верно сказал, что развитие Западной Германии происходило бы иначе, если бы вожди социал-демократической партии Германии не саботировали объединение рабочего движения.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin

Añadir a mi diccionario

ausgesprochen1/3
ярко выраженный; характерный

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

Proband mit ausgesprochen kriminellem Werdegang
условно-досрочно освобожденное лицо с выраженным преступным прошлым
Nephritis mit ausgesprochener Hämaturie
гематурический нефрит

Forma de la palabra

ausgesprochen

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativausgesprochenerausgesprocheneausgesprochener
Genitivausgesprochenenausgesprochenenausgesprochenen
Dativausgesprochenemausgesprochenenausgesprochenen
Akkusativausgesprochenenausgesprochenenausgesprochenen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativausgesprocheneausgesprocheneausgesprochene
Genitivausgesprochenerausgesprochenenausgesprochenen
Dativausgesprochenerausgesprochenenausgesprochenen
Akkusativausgesprocheneausgesprocheneausgesprochene
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativausgesprochenesausgesprocheneausgesprochenes
Genitivausgesprochenenausgesprochenenausgesprochenen
Dativausgesprochenemausgesprochenenausgesprochenen
Akkusativausgesprochenesausgesprocheneausgesprochenes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativausgesprocheneausgesprochenenausgesprochenen
Genitivausgesprochenerausgesprochenenausgesprochenen
Dativausgesprochenenausgesprochenenausgesprochenen
Akkusativausgesprocheneausgesprochenenausgesprochenen
Komparativ*ausgesprochener
Superlativ*ausgesprochenst, *ausgesprochenste