El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
anziehen*
vt
надевать, натягивать
одевать (кого-л)
впитывать, вбирать (напр аромат, влагу – о продуктах)
притягивать, привлекать
затягивать; натягивать (напр поводья)
подтягивать, завинчивать (напр винты)
устарев цитировать; ссылаться (на кого-л, что-л)
vi
начинать движение, трогаться (напр о поезде)
фин, эк расти (о ценах)
увеличивать скорость, наращивать темп
употр обыкн в part II:
sich anziehen одеваться
Polytechnical (De-Ru)
anziehen
притягивать; втягивать (напр. сердечник реле)
затягивать, подтягивать, завинчивать (напр. гайку)
натягивать, надевать
выбирать (слабину каната)
трогать (с места)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Erst dann durfte sie sich wieder anziehen und zum Daijin gehen.Лишь после этого позволили одеться и пропустили к дайдзину.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Er stand auf und wollte sein Hemd anziehen.Он встал, хотел накинуть рубашку.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Es ist ein egoistisches Anliegen, ich weiß es, und ob die Aufgabe dich anziehen könnte, weiß ich nicht.Это эгоистическая просьба, я знаю, и по душе ли тебе такая задача, мне неизвестно.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Ich sehe, daß die Mädchen sich anziehen.Я вижу, что девицы одеваются.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
»Wir besorgen dir morgen noch was zum Anziehen.- Завтра еще купим.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Wichtig ist es die einst mühsam rekrutierten Mitarbeiter zu halten, um beim ersten Anziehen der Konjunktur gleich starten zu können.Предприятию важно сохранить специалистов, на поиск которых ушло не мало усилий, чтобы, как только начнет улучшаться конъюнктура, сразу же стартовать в полную силу.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Deine Hochzeit muß ausgerichtet werden, etwas zum Anziehen brauchst du auch.И свадьбу тебе надо играть, приодеться тоже надо…Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Da die Spannung rechts wie links völlig gleichsein mußte, schlug man, während des Anziehens der Spannerven, abwechselnd auf den rechten und den linken Spannbolzen, bis beide einen gleichen Klang gaben.Для того чтобы напряжение было равным с обеих сторон, канаты стягивали, ударяя по ним поочередно справа и слева до тех пор, пока обе стороны не издавали одинакового звука.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
притягивать
Traducción agregada por Vladimir Zavt - 2.
sich anziehen - одеваться
Traducción agregada por Юлия Котова - 3.
1. надевать
2. надеть
3. натягивать
4. подтягивать
5. заворачивать
6. одевать
7. притягивать
8. затягивать
9. впитывать
Traducción agregada por Василий ХаринPlata de-ru
Expresiones
Forma de la palabra
Anziehen
Singular | Plural | |
Nominativ | Anziehen | *Anziehen |
Genitiv | Anziehens | *Anziehen |
Dativ | Anziehen | *Anziehen |
Akkusativ | Anziehen | *Anziehen |