about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

mit vereinbarter Kündigung
at agreed period of notice
Golden/Tin Parachutes Im Fall eines Kontrollwechsels bei der Commerzbank hat jedes Vorstandsmitglied ein Recht zur Kündigung des Anstellungsvertrags.
Golden/tin parachutes: in the event of a Change of Control at Commerzbank, all members of the Board of Managing Directors have the right to terminate their employment contracts.
Die Kündigung eines Bürgschaftsvertrags wird den anderen Mitgliedstaaten durch den Mitgliedstaat, zu dem die Stelle der Bürgschaftsleistung gehört, unverzüglich mitgeteilt.
The cancellation of a guarantee shall be notified forthwith to the other Member States by the Member State to which the relevant guarantee office belongs.
Jedoch zeigt die Erfahrung, dass nur in Ausnahmefällen eine Kündigung tatsächlich stattfindet.
However, experience shows that these are only actually terminated in exceptional cases.
Kündbare Verträge haben eine unkündbare Grundmietzeit, der eine automische Verlängerung folgt, sofern der Kunde keine Kündigung ausspricht.
Terminable agreements have a non-cancellable lease term after an automatic extension, as long as the customer does not request termination.
© IKB 2004-2012
© IKB 2004-2012
Das Recht zur Kündigung des Vertrages aus wichtigem Grund ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist bleibt unberührt.
This does not affect the right to terminate such agreements due to compelling reason without a notice period being observed.
Die Kündigung hatte entsprechend dem Bewertungsgutachten eines unabhängigen Aktuars keine Auswirkungen auf die Bilanz und die Gewinn- und Verlustrechnung im Berichtsjahr 2004.
According to the opinion of an independent actuary, the cancellation had no effect on the balance sheet and profit and loss account in 2004.
Für die Kündigung dieses Beitrittsprotokolls ist die Kündigung der Alpenkonvention erforderlich.
This Protocol of Accession may be denounced only by denouncing the Alpine Convention.
© European Union, 1998-2010
© Europäische Union, 1998-2010
sich gegenüber dem Erwerber auf die Rechtswidrigkeit der Kündigung berufen.
transferee may claim, as against the transferee, that their dismissal was unlawful.
© European Union, 1998-2010
© Europäische Union, 1998-2010
Diese Verpflichtung enthält eine Klausel, die ihre Kündigung vor Ablauf des Dreijahreszeitraums untersagt.
These commitments shall include a clause prohibiting cancellation before the end of the aforementioned three-year period.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Vor der Kündigung dieses Abkommens erhaltene Amtshilfeersuchen werden nach diesem Abkommen erledigt.
Requests for assistance which have been received prior to the termination of the Agreement shall be completed m accordance with the provisions of this Agreement.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Die Kündigung ist dem Generalsekretär des Rates der Europaischen Gemeinschaften mindestens sechs Monate vor Ablauf der zehnjährigen oder fünfjährigen Frist zu notifizieren.
A Contracting State which wishes to denounce shall, not less than six months before the expiration of the period of 10 or five years, as the case may be, give notice to the Secretary-General of the Council of the European Communities.
© European Union, 1998-2010
© Europäische Union, 1998-2010
In diesem Fall wird die Kündigung vom Direktor nach Anhörung des Bediensteten ausgesprochen.
In such case the director shall, after hearing the staff member concerned, declare that his employment is terminated.
Zur Ausübung der Bezugsrechte bedarf es im Ausübungszeitpunkt grundsätzlich eines ungekündigten Anstellungsverhältnisses; im Jahr nach Kündigung oder Aufhebung des Anstellungsverhältnisses kann die Gestattung der Ausübung vorgesehen werden.
All transactions are undertaken at normal market prices and with customary delivery conditions.
© HORNBACH HOLDING AG 2012
© HORNBACH HOLDING AG 2012
Im Fall eines ,,Change of Control" hat ein Vorstandsmitglied das Recht zur außerordentlichen Kündigung des Anstellungsvertrags.
In the case of a change of control, a member of the Board of Directors will be entitled to extraordinary termination of the employment contract.
© 2012 DIC Asset AG
© March 2010
© 2012 DIC Asset AG
© März 2010

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    1. foreclosure 2. annulment (eines Vertrages) 3. termination (eines Beschäftigungsverhältnisses)

    Traducción agregada por 🇩🇪 Alex Wall
    0

Expresiones

ungerechtfertigte Kündigung
unfair dismissal
auf tägliche Kündigung
at call
Grund der Kündigung
cause of cancellation
ordentliche Kündigung
contractual notice of dismissal
ordnungsgemäße Kündigung
due notice
rechtzeitige Kündigung
due notice
außerordentliche Kündigung
extraordinary notice of cancellation
außerordentliche Kündigung
extraordinary notice of dismissal
Kündigung einer Hypothek
foreclosure
Kündigung bei Vertragsablauf
lapse notice
schriftliche Kündigung
notice in writing
Kündigung eines Vertrags
notice of cancellation
Kündigung eines Guthabens
notice of withdrawal
vorsorgliche Kündigung
provisional notice of cancellation
Kündigung durch den Arbeitnehmer
resignation

Forma de la palabra

Kündigung

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativKündigungKündigungen
GenitivKündigungKündigungen
DativKündigungKündigungen
AkkusativKündigungKündigungen