Александр Кревсунsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
self-conscionsness
- 1.
Самосознание
Traducción agregada por Alex SosBronce en-ru
Александр Кревсунsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
gatwick
- 1.
Аэропорт Га́твик (произносится также Гэтвик, правильнее Гэ́туик; англ. Gatwick
Traducción agregada por Yuri DDDBronce en-ru
Александр Кревсунsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
what did your last slave die of
- 1.
от чего умер ваш последний раб?
Traducción agregada por Руслан ЗаславскийOro en-ru
Александр Кревсунsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
Вам нужно преследовать 2 остановки
- 1.
You have to get off two stops later.
Traducción agregada por grumblerOro ru-en - 2.
You need to go two stops [and get off at the third one].
Traducción agregada por ` ALOro ru-en - 3.
you should go two stops further down the road
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro ru-en
Александр Кревсунsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Paddington bear, почему в предложении I'm being late for the meetin', нельзя сказать I'm late in.....
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Александр Кревсунsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
Я опаздываю на встречу
- 1.
I am running late for a/the meeting.
Traducción agregada por Paddington BearOro ru-en - 2.
i'm late for a meeting
Traducción agregada por Maximilian Pogiba