diGrizsolicitó una traducción 2 года назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
Верно-ли я понимаю, что "state of the art" значит не только "современный / новейший", как прилагательное, но и может использоваться как фраза - "уровень развития"?
Не значащий "новейший", а именно как актуальный уровень развития какой-либо технологии?
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!