Рина Смитpublicó un comentario 9 years ago
имеется ввиду, как невесту
Поднять на руки
Могли бы Вы поднять меня на руки?
carry in one's arms
Могли бы Вы поднять меня на руки?
Will you carry me in your arms?
имеется ввиду, как невесту
получается, "could you carry me in your arms"?
да
Смысл слова carry - носить / нести во время передвижения. Если нужно поднять (Вещь / Человека в руку / на руки) используй pick up
тогда уж lift up. Can you pick me up? - не заедешь за мной? не подберешь меня?
carry не обязательно в движении, у него много применений
Carry - Move while supporting, either in a vehicle or in one's hands or on one's body
Pick up - Take and lift upward
остается вопрос стилистики. Ведь bear тоже носить. но если сказать can you bear me - ты меня можешь терпеть?