уверены, что на желаниЕ, а не на желаниИ?
Ir a la Preguntas y respuestas
—solicitó una traducción 7 anos atrás
¿Cómo traducir? (ru-en)
играть на желание
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
truth or dare
Traducción agregada por Руслан ЗаславскийOro ru-en0
Discusión (10)
grumblerpublicó un comentario 7 anos atrás
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 7 anos atrás
Всё верно: тот, кому выпадет водить, исполняет желание)
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 7 anos atrás
Это знает наверняка Uly Marrero, может, ещё Александра Сизова.
grumblerpublicó un comentario 7 anos atrás
Да. Мне это почему-то в голову не пришло.
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 7 anos atrás
Тогда: to play truth or dare
—publicó un comentario 7 anos atrás
А я думала, to play for a wish. Вот, например, играем в теннис на желание.
—publicó un comentario 7 anos atrás
В моем примере truth or dare, на мой взгляд, не подходит
Руслан Заславскийpublicó un comentario 7 anos atrás
все прекрасно подходит, только, как сказала Татьяна, to play truth or dare
Руслан Заславскийpublicó un comentario 7 anos atrás
в западной игре "truth or dare" игроку выпадает возможность либо честно ответить на поставленный щекотливый вопрос, либо выполнить желание. Я не знаю, какие конкретно правила в вашей игре "на желание", но я дал вам ближайший ее аналог в английском языке, который поймёт любой говорящий на нём.
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 7 anos atrás
👍