about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Vasiliy Vladimirovsolicitó una traducción 7 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)

43. But my mother simply assumed that as soon as I was better, I would use my pocket money to buy some flowers, go introduce myself, and say thank you, which was why at the end of February I found myself heading for Bahnhofstrasse.

El comentario del autor

Источник: Bernhard Schlink - The reader (Part 1. Chapter 1)

P.S. Пополняю лексикон с помощью словарных карточек, основанных на данном переводе.

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    But my mother simply assumed that as soon as I was better, I would use my pocket money to buy some flowers, go introduce myself, and say thank you, which was why at the end of February I found myself heading for Bahnhofstrasse.

    Editado

    Но мать просто предположила/подумала, что, так как мне стало лучше, я на свои карманные деньги куплю цветы, схожу/съезжу представлюсь и выражу благодарность/поблагодарю. Вот так в конце февраля я и отправился на Банхофштрассе.

    Traducción agregada por Tatiana Gerasimenko
    Oro en-ru
    2

Discusión (3)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 7 лет назад

Alex, ausgezeichnet! Warum haben Sie Banhofstrasse nicht übersetzt? Es wäre toll sein!😉 Bei dieser Gelegenheit, ist Банхофштрассе richtig oder... ist es besser Бангофштрассе zu schreiben?

Compartir con tus amigos