другими словами говоря
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
mit anderen Worten
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro ru-de3 - 2.
anders formuliert
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro ru-de0 - 3.
anders ausgedrückt
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro ru-de0
Discusión (12)
Ist Übersetzung
Also „in anderen Worten“ oder „mit anderen Worten“ oder „anders gesagt“ kann man als gleichwertiges Synonym bezeichnen. Ich sehe da keinen Unterschied.
Hab nirgends gesehen, gehört, gelesen (ausser hier) "in anderen Worten". Deutschsprachige verwenden "MIT anderen Worten". Kann sein, es hat sich was durch Einwanderungen und Migrationen geändert.
Es hat mit Migration nichts zu tun. Es war immer so. Es gibt nur kleine stilistischen Unterschiede.
Nich alle Deutschsprachigen wissen, dass es ein "und" zwischen 2000 und anderen Zahlen im Jahr stehen muss (2000 und 17 = 2017).
Also die drei Varianten sind seit Ewigkeit absolut korrekt.
Keine weiteren Belege?
"In" bleibt die englische Übersetzung.
Was soll das?
Es gibt 3 absolute Synonyme.
Es ist eindeutig klar, dass das Englische nichts mit dem Deutschen zu tun hat.
Fals Sie nicht sicher sind, fragen Sie doch einen ausgebildeten Muttersplachler. Fertig aus.
Eine Diskussion vielleicht? Nichts da mit "fertig aus", Muttersprachler kennen auch manchmal nicht alles.
Hab das hier z.B. gefunden:
:D