источник?
никогда не слышал, и google не находит
также, овердрафт может быть и на счете без карты
shortage fee
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
.
Сбор за пользование овердрафтом
El comentario del traductor
= overdraft fee
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro en-ru2 - 2.
плата за дефицит
Traducción agregada por ` ALOro en-ru0
Discusión (12)
p.9 :
Да, наверное, это и к счету относится. Просто я нашла информацию про карты.
Спасибо.
Похоже, американская специфика.
Страницу можно было не указывать. Ctrl+F работает прекрасно во всех браузерах.
ок)
плата за дефицит
доп. плата за дефицитность товара/ продукта/ услуги
А что это такое, Александр? Приведите, пожалуйста, примеры подобного выражения.
И где такую плату за дефицитность взимают?
За дефицитный товар приходится платить сверх его цены - торговля из-под полы, фарцовка... Неужто не приходилось?
Нет, я имела в виду пример по-английски, Александр.
Алекса-а-андр, вы куда пропали?
И когда вам приходилось переплачивать, это, конечно, так и называлось - "fee", т.е. фиксированная переплата по прейскуранту.