about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Inessa Markovichsolicitó una traducción 7 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-de)

Как по мне, так бегая за заводной мышкой больше шансов поймать настоящую мышь, чем понять, какая из этих штук нам нужнее.

Traducciones de usuarios (4)

  1. 1.

    Von mir aus, die Wahrscheinlichkeit ist höher, eine richtige Maus zu erjagen, indem man einem Aufziehmäuschen nachläuft, als zu begreifen, welches Zeug von all diesen für uns nützlicher ist /, welchen Teil wir wirklich brauchen könnten.

    Traducción agregada por Irena O
    Oro ru-de
    1
  2. 2.

    Von mir aus, der Glücksfall (=die Chance) ist grösser eine richtige Maus zu ergreifen, indem man einem Aufziehmäuschen nachläuft, als zu begreifen, welchen Teil von all diesen wir wirklich brauchen könnten.

    Traducción agregada por Irena O
    Oro ru-de
    1
  3. 3.

    Как по мне, так бегая за заводной мышкой, больше шансов поймать настоящую мышь, чем понять, какая из этих штук нам нужнее.

    Editado

    Von mir aus, der Glücksfall (=die Chance) ist grösser eine richtige Maus zu ergreifen, indem man einem Aufziehmäuschen nachläuft, als zu begreifen, welches Zeug von all diesen für uns nützlicher ist.

    Traducción agregada por Irena O
    Oro ru-de
    1
  4. 4.

    Ich meine, einer Aufziehmaus nachlaufend hat man größere Chancen eine echte (Maus) zu fangen, als zu begreifen, welches von den beiden Dingen wir mehr brauchen.

    Traducción agregada por 🇩🇪 Alex Wall
    Oro ru-de
    1

Discusión (7)

Irena Opublicó un comentario 7 лет назад

Alex, Dankeschön, habe beim Verbessern und Korrigieren hin und her mal ZU übersehen. Ich korrigiere es gleich sofort. danke nochmals und einen schön gemütlichen Tag noch

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 7 лет назад

Danke sehr, habe nämlich noch ein paar Tage Urlaub ;)

Irena Opublicó un comentario 7 лет назад

Na dann ein paar Tage richtig gemütlich geniessen, wo auch immer :)

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 7 лет назад

Bin jetzt in Montenegro unterwegs, danke sehr!

Irena Opublicó un comentario 7 лет назад

Auch "Schwarze Berge" können ja erleuchtend und relaxend wirken. Aber bitte schön vorsichtig beim Rauf- , Rüber- und Runter-Schwarzklettern ;))))

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 7 лет назад

Ich schwimme nur - ist vollkommen ausreichend :D

Compartir con tus amigos