ПЕРЕВОД ОЧЕНЬ ХОРОШИЙ!
один нюансик:
... separate Hilton's casinos from its hotels
- произойдет разделение между казино и отелями Хилтона
в переводе непонятно - казино единственное или их несколько,
поэтому, по моему мнению, можно было бы в переводе это отметить: => произойдет разделение между НЕСКОЛЬКИМИ казино и отелями Хилтона.
С уважением,
AL
Ir a la Preguntas y respuestas
Shadow Moonysolicitó una traducción 8 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
Hilton confirmed it's discussing an all-stock merger with Circus Circus, a move that would separate Hilton's casinos from its hotels, creating a gambling-industry giant.
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
В Хилтон подтвердили, что они сейчас обсуждают возможность полного слияния с гостиницей-казино "Цирк, цирк", в результате чего произойдет разделение между казино и отелями Хилтона, и будет создан гигант индустрии азартных игр.
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro en-ru2
Discusión (1)
` ALpublicó un comentario 8 лет назад