Jane Leshpublicó un comentario hace 8 años
А, ну и конечно можно язвительно сказать в ответ на ту же шутку: "nice one", и это будет звучать как "о да, очень смешно", т.е на самом деле, эту шутку/фразу/поступок ты смешным или хорошим не находишь.
Nice one
вот и молодец!
Хорошо, неплохо
Do you really think you're the nice one?
Ты действительно думаешь, что ты добренькая?
Кто-то забил гол или рассказал хорошую шутку, и ему говорят: That was a nice one! - Это было неплохо! Хорошо, круто!
В общем, перевод этой фразы может быть разным, в зависимости от контекста, но в целом, имеет одобрительное значение.
А, ну и конечно можно язвительно сказать в ответ на ту же шутку: "nice one", и это будет звучать как "о да, очень смешно", т.е на самом деле, эту шутку/фразу/поступок ты смешным или хорошим не находишь.
Спасибо большое
Спасибо большое
Пожалуйста!