... but you don't like the way they cook meth? :)
мне нравится, как готовят в нашей столовой
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
I like the way they cook in our canteen.
Traducción agregada por Маргарита Т.Oro ru-en3 - 2.
I like the way they cook in our dining hall.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en3
Discusión (29)
А здесь не будет согласования времён? Или я что-то путаю?
нет, просто cook food звучит немного смешно. Не нужно уточнить food c глаголом соок.
Хорошо. Перестаралась.
Cook meth- a funny example, Uly! ha ha ha
Uly, are canteen and dining hall used interchangebly?
Actually canteen is only used in a military facility. Also it's the metal thing that soldiers drink water out of.
Hahaha! I'm glad you found that amusing. I'm here all week :-)
Аnd i (and not only me) was taught to use it for the place to eat at school, for example. Gosh! I should start it from the ABCs
Hahaha. I think they used to use that word more in the 50s. Don't feel bad. I think it's safe to call it a CAFETERIA, as in a school or hospital. We also have places to eat in shopping centers, which we call FOOD COURT.
And how should i call the metal thing with the tap upside down which gives water when somebody presses the button, then?
like fountain
a water cooler
WHAT should I call...
Oh, you mean a water fountain.
I kinda like the word 'refectory' :)
What is called water cooler here is like a plastic bottle. And i mean the thing like the sink only to drink not to wash up?
Of course, what should i call! Many thanks, Uly! We call it фонтанчик. I m happy you are here.:)
Yes, that's a water fountain. Thanks for the Russian word btw.
Today I learned two chick words: fontanchik and oduvanchik)
Nastya, what on earth is a refectory?
:))) питьевой фонтанчик, they translated it this way. By the way, одуванчик means not only dendelion. Бабушка, "божий одуванчик", прикупила питьевой фонтанчик.
Refectory is a dining room, especially in boarding schools and academic institutions. Can be 'Harry Potter' style or modern.
Aha, you learn something new every day :)
божий одуванчик is a cool expression. So it's like a sweet, delicate old lady?
That's it, Uly!
Cool, thank you!
Anytime!;)