Olga, кланяюсь в пояс.
Как вы считаете, можно ли, памятуя о том, что ...
РЕЛЯЦИОННЫЙ, [от лат. relativus - относительный] Книжн. Выражающий отношение; связанный с выражением отношений между чем-л.
перевести так:
Ранняя церковь свела библейские истины к своего рода катехизису, благодаря которому христиане передавали детям эти 12 догм не за партой, а в личном общении.
broke all that down into a catechism of sorts,
ejemplo
The early church broke all that down into a catechism of sorts, through which Christians taught 12 truths to their children in a relational way.
El comentario del autor
Под all подразумеваются библейские истины.
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
см. Example
ejemplo
The early church broke all that down into a catechism of sorts, through which Christians taught 12 truths to their children in a relational way.
Traducción del ejemplo
Ранняя церковь свела все это к этакому катехизису, посредством которого христиане соответственно учили своих детей 12 истинам.
Traducción agregada por Holy MolyOro en-ru1
Discusión (3)
Оля сделала the bulk of the work. Если декорировать перевод, то контекст требует "в родственном общении", или "в системе родственных связей" без добавления противопоставления "не за партой".
Спасибо, но я бы не назвала это украшательством, а скорее попыткой донести смысл. Может, я не права, но для меня фраза "учить соответственно" -- все равно, что белый шум: перевод правильный, но мало что объясняющий.