Вы все очень крутые! Спасибо
ich frage mich was zu unternehmen wäre
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
Ich frage mich, was zu unternehmen wäre
EditadoЯ задаюсь вопросом (=спрашиваю себя), чтО следовало бы предпринять/сделать
Traducción agregada por Irena OOro de-ru2 - 2.
я задаюсь вопросом, что следовало бы предпринять / сделать
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro de-ru2 - 3.
Ich frage mich, was zu unternehmen wäre.
EditadoЯ спрашиваю себя, что можно (было бы) сделать [предпринять].
Traducción agregada por Dennis SchikirianskiBronce de-ru0
Discusión (20)
Улётная крутость - я о том же
Ирена, подитоживание? ;D
Алекс, подЫтожу: Представители "к. могучей" сияют всё ярче, взлетают всё круче ;)))
Еще итоХ:
Представителей от "м.к."- 2 шт. Цена за шт.- по договорённости :DD
Не, Ирена - мы бесценны!
Так и я о том - с нами о цене фиг договоришься :)))
СпокойнЕе, Алекс! Холоднокровнее! А то я начну думать, что вы это серьёзно.
Да думайте себе там, что хотите
Только нам думать не мешайте 😄
Кого-то мне это очень напоминает. Скажите, дорогой Алекс, а больше вам ничего не мешает?
Деннис, у Вас есть ответы? Али помочь советом собрались?
Пока только вопросы, Алекс. Только вопросы.
Замечательно! У меня тоже.
- В чём смысл?
Я тоже умею отвечать вопросом на вопрос. Но объясню, пожалуй. Среди нас есть люди, которым качественно переводить, думать, жить — "очень сильно" мешаю я ... и ещё кое-что. Одного такого танцора вы хорошо знаете.
Я знаю, что можете...
Деннис, я вот только не понимаю, Вам такое отношение к себе доставляет удовольствие или Вас это всё задевает / раздражает? Все эти ссылочки-отсылочки.
Или Вам просто нравится провоцировать? 😉 Как Вы себя позиционируете во всём этом? Вы - борец? Только вот за что или с чем?
- Видите, столько вопросов у меня к Вам одному...
А что не так со ссылочками? Всегда по делу.
Вопросы у меня не к ним.😉
Думаю, вы и сами знаете ответы на свои вопросы.
Навряд ли -лишь догадки...
Тогда сохраним интригу.