Спасибо.
It was time for the big season to start.
ejemplo
My son, Sean, was 12 at the time and ready to play Little League baseball.
El comentario del autor
Кто знает, что такое big season в бейсболе?
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
пришло время для начала полного игрового сезона (сезон по меркам взрослой лиги- 9-10 месяцев)
Traducción agregada por Владимир Дунайцев2
Discusión (5)
Насколько я понимаю, "big season" это что-то вроде "основного сезона".
Еще часто используется в значении "удачный сезон", то есть сезон, который прошел хорошо для игрока или команды, но это явно сюда не относится.
Может, наверное, быть значение "важный сезон" - "we have a big season ahead of us".
Но в данном случае, думаю речь все же идет об "основном сезоне" или просто "сезоне".
Спасибо, только теперь я не знаю, какой совет предпочесть. :)
А Вы думали будет легко? Ну уж нет!=)
На самом деле, предложенный перевод - очень хороший. Берите его, и не обращайте внимания на мои брюзжащие рассуждения.
:)