about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Spinster Retiredsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

It was time for the big season to start.

ejemplo

My son, Sean, was 12 at the time and ready to play Little League baseball.

El comentario del autor

Кто знает, что такое big season в бейсболе?

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    пришло время для начала полного игрового сезона (сезон по меркам взрослой лиги- 9-10 месяцев)

    Traducción agregada por Владимир Дунайцев
    2

Discusión (5)

Igor Yurchenkopublicó un comentario 9 years ago

Насколько я понимаю, "big season" это что-то вроде "основного сезона".
Еще часто используется в значении "удачный сезон", то есть сезон, который прошел хорошо для игрока или команды, но это явно сюда не относится.
Может, наверное, быть значение "важный сезон" - "we have a big season ahead of us".
Но в данном случае, думаю речь все же идет об "основном сезоне" или просто "сезоне".

Spinster Retiredpublicó un comentario 9 years ago

Спасибо, только теперь я не знаю, какой совет предпочесть. :)

Igor Yurchenkopublicó un comentario 9 years ago

А Вы думали будет легко? Ну уж нет!=)
На самом деле, предложенный перевод - очень хороший. Берите его, и не обращайте внимания на мои брюзжащие рассуждения.

Compartir con tus amigos