Простите, что запутал всех. Этот пример был приведен в моей книге, как недопустимая конструкция. Так что не ломайте голову,- перевод будет нелепый.
I have broken the speed record ever since the summer.
El comentario del autor
Здравствуйте все, кто разбирается во временах. Скажите, пожалуйста, мой пример это 'повторяющееся действие' в перфекте, что-ли? и переводится: 'Я с самого лета бью, (продолжаю побивать), рекорды по скорости.
Спасибо.
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
С лета впервые побил рекорд на скорость.
Traducción agregada por Ilya Kravtsov0
Discusión (7)
Ever since недопустимы вместе
Ever since недопустимы вместе
ever since = since! не выдумывайте, пожалуйста)
спасибо
Алекс, действие данного глагола не продолжительное, а однократное, поэтому имело бы смысл, если бы можно было добавить показатель количества побитых рекордов: I have broken the record one time/ two/three /many times ever since the summer. А так вы правы - смысла нет!
Vladislav is right. With the present perfect you can mention HOW LONG something happens, but not WHEN. In other words, you can mention when something started, so in this sentence, for instance, you could have said: I have broken the speed record AS OF this summer. Here the meaning is that beginning this summer, you are (finally) now the holder of the speed record. In this context, the perfect takes on a meaning of accomplishment with a nuance of FINALLY! (e.g. I've broken the code!) and AS OF states when it became "official." I hope this all makes sense to you.