Ir a la Preguntas y respuestas
Oleg Dikanskysolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (it-ru)
Giusto ben parmi che ami costei.
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
Как славно, что любишь ты её.
El comentario del traductor
Добрый день! Комментарий носителя: Il senso dovrebbe essere "mi sembra giusto che tu ami questa donna" = мне кажется это хорошо, что ты любишь эту женщину. Но язык перевода должен соответствовать "поэтическому" стилю оригинала, если Ваш фрагмент откуда-то из литературы. В противном случае costei может иметь оттенок негативного плана.
Traducción agregada por Hanna Tretiakova1 - 2.
ну просто мне кажется, что ты любишь эту женщину
Traducción agregada por Iryna Iryna0