спасибо Вам большое! Как я раз я это и делаю, когда спрашиваю какой-нибудь перевод)
Ir a la Preguntas y respuestas
Maxim Ilyukhinsolicitó una traducción 9 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)
keep somebody busy
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
загружать кого-либо работой, делами; не давать скучать
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en0
Discusión (5)
Maxim Ilyukhinpublicó un comentario 9 лет назад
Elena Bogomolovapublicó un comentario 9 лет назад
:) не давать скучать - это здорово!
Elena Bogomolovapublicó un comentario 9 лет назад
Спасибо Вам ! :)
Maxim Ilyukhinpublicó un comentario 9 лет назад
Елена, извините, но вы не можете, пожалуйста, подсказать кое-что. Это не совсем относится к переводу,а, скорее, это упущенный для меня момент в грамматике. Как, например, сказать "я не буду вас отвлекать, я тебя сейчас добавлю, поэтому я скажу, что" и так далее? То есть, как образовать вроде будущее время, но которое произойдёт прямо, можно сказать, сейчас?
Elena Bogomolovapublicó un comentario 9 лет назад
Максим, если я правильно Вас поняла, эти фразы можно перевести с пом. оборота "to be going to": I'm not going to disturb you now, I will add you/I'm going to add you. Или приведите другой какой-нибудь пример