Говорить - talk.
I'm taking it day by day.
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
Вообще, конечно, зависит от контекста. Скорее всего имеется в виду: я живу день за днем.
Traducción agregada por Holy MolyOro en-ru1 - 2.
я говорю изо дня в день
Traducción agregada por Вика Сидорова1
Discusión (34)
Да, очень похоже на правильный перевод, Героя спрашивают , ты правда собираешься и дальше встречаться с этой девушкой?
Ну да, имеется в виду, что он каждый новый день принимает решение, встречаться ли с ней дальше.
to take по частоте связывания слов в выражения ни чем не уступает могучей троице (to be, to have. to do),ну ещё конечно to get))) интересно, почему именно эти глаголы взяли на себя эту функцию? в русском языке таких жадных глаголов нет)
Я говорю это день за днем. (Изо дня в день). Это синоним слова (ежедневно) допускается переводить так же.
Говорить TALK!!!!
Посмотрите внимательно...
English is very different :) В русском каждый глагол (да и каждое слово) имеет одно, максимум пару значений. В английском одно слово может быть как глаголом, так и существительным, и иметь при этом массу разных значений. Плюс слэнг, меняющий привычное значение слов.
Вы вообще что ли out of your mind????
Ну. Вспомните наш могучий и великий...
Товарищ, еще раз - говорить to TALK
Посмотрите на глагол, который там написан и возьмите себя в пуки
Руки 😂
Там написано - TAKING, a не TALKING
На себя обратите внимание сначала, а потом уже на других пеняйте 😂 знаток английского
Вы забыли свой родной язык? Простите вы откуда?
С русским у вас дрянь дело....
При чём тут родной язык?
Слушайте, Васило-Эрнсто-Хайнц, прекратите бредить уже.
Нечем больше ткнуть, кроме намеков на мой русский язык? Вы пишете с ошибками на русском, об английском я вообще молчу.
Нет бы признать, что да, мол, перепутал. Так нет, будет как последний немужик до хрипоты спорить, лишь бы не признать своей неправоты. Самому не стыдно?
УЧИТЕ РУССКИЙ ЯЗЫК.. ЕСЛИ ВЫ ВЗЯЛИСЬ ЗА ПЕРЕВОДЫ,ТАК УЖ НЕ СРАМИТЕСЬ В РОДНОМ ЯЗЫКЕ. ПРИЧЕМ ТУТ КАКОЙ ТО ВАСИЛИЙ... ВЫ ИЗ ПСИХ БОЛЬНИЦЫ?
Еще раз задам вопрос: при чём тут русский язык сейчас? Где вы в предложении "I'm taking it day by day" нашли слово "говорить"??? Где там это слово, покажите? Прежде чем тыкать меня носом в мой русский, выучите уже хоть немного английский 😂
Вам не надоело себя срамить перед людьми, Эрнст? Только слепой не поймет, что у вас уже четыре аккаунта здесь. На каком числе остановитесь-то?
СМОТРИ СЮДА " it day by day". А ТЕПЕРЬ ТРАНСФОРМИРУЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК.
ВЫ ДОЛЖНЫ АДАПТИРОВАТЬ ПЕРЕВОДНОЙ ЯЗЫК В ЯЗЫК ТОГО НАРОДА НА КАКОМ ОН ГОВОРИТ. А НЕ ЗАНИМАТЬСЯ СЛОВОБЛУДИЕМ..
ПОСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД САМЫЙ ПЛОХОЙ ПЕРЕВОД!!!! НУЖНО АДАПТИРОВАТЬ В НОРМАЛЬНУЮ ФОРМУ.. А ЕСЛИ ЗАМЕТИЛИ СТРАННОСТЬ В ИСХОДНИКЕ (ПЕРЕВОДНОМ ЯЗЫКЕ) УТОЧНИТЕ ИСТОЧНИК... А ПОТОМ ВКЛЮЧАЙ СВОЙ КРИВЫЕ УМОЗАКЛЮЧЕНИЯ!!
Да что вы говорите? И что же в словосочетании "день за днем" такого нерусского? В России-матушке перестали употреблять это словосочетание? Это когда же?
😂 you are incredible
ВЫ СЕЙЧАС О ЧЕМ?
Еще раз, для тех, кто в танке: фраза "I'm taking it day by day" не переводится как "я говорю это изо дня в день". Потому что глагол "to take" не переводится как "говорить"! Говорить - это to TALK.
И все, закончим на этом. Я с дикими людьми не могу долго общаться, меня это огорчает.
Оля, а вы тут главная? Вы чего меня впутываете? Крышу снесло от злости?
Если дура, так и скажите прямо. А я чем помешал?
Эрнст, при чём тут "главная"? Меня методично оскорбляют, а я должна молча все это глотать, по-вашему? Я не хочу больше с вами спорить. Вас удивляет, что я понимаю, что вы создали в этом приложении несколько аккаунтов? Неужели вы не в курсе, что каждый человек имеет свой собственный стиль общения, который легко можно определить? Вы делаете одни и те же ошибки (как в английском, так и в русском), вы употребляете одни и те же выражения, обороты речи и так далее. Вдаваться в подробности нет смысла, я просто знаю наверняка, что вы один и тот же человек в четырех "лицах". Еще раз скажу: можете звать меня "дурой" сколько вам угодно, меня это не трогает. А вот о вас говорит красноречивее некуда.
некуда.