перевел оба сообщения
Ir a la Preguntas y respuestas
Assem Bsolicitó una traducción 10 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
otherwise, be lent resold, hired out, or otherwise without the publisher's prior circulated consent in any form of binding or
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
=>
ejemplo
Эта книга подлежит продаже (продается) при условии, что ни путем торговли или каким-либо иным способом, НЕ будет: одалживаться (предоставляться третьему лицу), перепродаваться, сдаваться в прокат, или распространяться каким-либо иным образом без предварительного согласия издателя в любом виде переплета или...
Traducción del ejemplo
=>
El comentario del traductor
переведено с оригинала, иначе бред получается - " Except in the United States of America, this book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent, re-sold, hired out, or otherwise circulated without the publisher's prior consent in any form"
Traducción agregada por Зураб Квирикашвили3
Discusión (1)
Зураб Квирикашвилиpublicó un comentario 10 years ago