Awake не употребляется в значении "просыпаться". В значении "бодрствовать" - да (в смысле to stay awake и т.д.).
Наутро я проснулся знаменитостью
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
Next morning I woke up famous.
Traducción agregada por Olga BlagovaBronce ru-en4 - 2.
It was one morning I found myself to be a famous person
Traducción agregada por Marsel Marsel0 - 3.
The next morning I awoke to find myself famous.
Traducción agregada por Sodomia0
Discusión (4)
awake-проснуться, очнуться от сна
Никто не говорит I awoke today at 10 a.m. :) Люди так не говорят :)
Это ооочень архаичная форма обозначения "просыпаться". В живом языке употребляется только в каком-либо подходящем контексте, когда весь тон повествования архаичен. Или если это крайне формальная беседа. В остальных случаях люди употребляют "wake up" или просто "wake" в значении просыпаться. Awake же употребляется в значении бодрствовать или же если человек рассказывает, что его что-то разбудило, например: You won't believe it! I was awakened tonight by the sound of gunshots right outside of my house!