Viktor Nikolaevpublicó un comentario 8 лет назад
Срого говоря, удар грома - это coup de tonnerre.
Coup de foudre
Coup de foudre
удар молнии, грозовой разряд
Это прямой смысл этого словосочетания. Все прочие его переводы имеют переносный смысл.
Coup de foudre - любовь с первого взгляда, удар грома
Срого говоря, удар грома - это coup de tonnerre.
je suis d'accord avec vous