GoldenFish, не принимай это близко means not to take something personally. In this context, the idea is to just RELAX after a hard day, etc))
Ir a la Preguntas y respuestas
Vladislava Slavnayasolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
take it easy and drink yuor milk
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
Расслабься и выпей свое молоко
El comentario del traductor
you say this to someone who is upset or very tired/busy
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro en-ru4 - 2.
Не принимай это близко к сердцу и пей (свое) молоко.
El comentario del traductor
yuor=your
Take it easy - уст.выражение, смысл которого можно также передать такими фразами:
Воспринимай это проще.
Не бери в голову.
Не обращай внимание.
Иногда эту фразу говорят при прощании:
Take it easy! -
Удачи, все будет хорошо, не волнуйся ни о чем)
Очень емкое выражение☺.
Traducción agregada por Golden FishBronce en-ru2 - 3.
не парься
Traducción agregada por —0
Discusión (4)
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
A: What are you going to do on your vacation? B: I'm just going to take it easy and read a good book.
Golden Fishpublicó un comentario 8 years ago
@Uly, спасибо)
Golden Fishpublicó un comentario 8 years ago
Я буду знать, что это еще и RELAX).