about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Valery Osolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-en)

Я на улице Ленина

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    I'm in Lenin street

    Traducción agregada por Marina Zhdanova
    7
  2. 2.

    I am on Lenin street

    Traducción agregada por Vladislav P.
    6

Discusión (9)

Vladislav P.publicó un comentario 8 years ago

in the street - старый добрый британский вариант, основанный на том, что старые узкие британские улочки образуют почти замкнутое пространство. близко стоящие дома дают ощущение, что Вы внутри чего-то, а не на чем-то. нависающие верхние части домов (они часто расширяются кверху) подчас почти замыкают пространство, делая его почти "туннелем", где естественно употребление in.

on the street - это американский вариант, где улицы совсем другие, пространства больше и Вы скорее на улице, чем в ней.

Естественно, что американское употребление все больше входило в жизнь в связи с модернизацией городского пространства. Улицы строили шире, автомобили требовали своего.

Тем временем, у американцев in the street стало означать "жить на улице как бездомный", что по британскому употреблению нанесло дополнительный удар.

Итак, on the street получает все большее распространение, in the street неотделимо от английской литературы и старой культуры.

Alexei Makpublicó un comentario 8 years ago

Спасибо за полезный коммент. Жаль что за них не ставят отдельные плюсики

Golden Fishpublicó un comentario 8 years ago

Присоединяюсь!👍
Спасибо Вам большое за это объяснение, круто!
Пожалуйста, если Вы еще знаете подобные культурно-лингвистические особенности, пишите о них.
Очень интересно и прекрасно запоминается)

P.S. - Тоже считаю, что комментарии надо оценивать.

Igor Paikovpublicó un comentario 8 years ago

Спасибо за просвещение 👍

G Cpublicó un comentario 8 years ago

По-немецки тоже улице".

Compartir con tus amigos