about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
S Jsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

все пошло колесом

El comentario del autor

Possible alternatives:

Things got rolling

Things went smoothly

Any others?

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    upside down

    Traducción agregada por Ксения Мороз
    2
  2. 2.

    the ball was set rolling

    Traducción agregada por Ivan Ivanov
    0

Discusión (2)

Holy Molypublicó un comentario 8 years ago

Sabrina, do you actually realize that "things got rolling" and "things went (not "got) smoothly" are absolutely not the same as "всё пошло колесом"? They mean totally different things.

S Jpublicó un comentario 8 years ago

Please correct me!

Do you agree with either of the other translators' suggestions?

Compartir con tus amigos