about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
⁌ ULY ⁍solicitó una traducción 3 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Прочитал вторую за этот год книгу. Теперь не знаю, как избавиться от этого пьянящего чувства превосходства над окружающими.

El comentario del autor

I know what this means. This is for translation practice for anyone willing to try.

Traducciones de usuarios (3)

  1. 1.

    I've read the/my second book this year. Now I don't know how to get rid of this intoxicating feeling of superiority over others.

    Traducción agregada por Олег VV
    Plata ru-en
    6
  2. 2.

    I just finished my second book this year and I can’t seem to shake this intoxicating feeling of superiority over others.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    5
  3. 3.

    I managed to read the second book for this year. Now I've no idea how to get rid of this heady feeling of superiority over others.

    Traducción agregada por ` AL
    Oro ru-en
    1

Discusión (18)

Олег VVpublicó un comentario 3 years ago

I've read the second book for this year. Now I don't know how to get rid of this exciting feeling of superiority over others.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 3 years ago

Oleg: I’ve read the/my second book _ this year. Now I don’t know how to get rid of this INTOXICATING feeling of superiority over others. | Excellent work!

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 3 years ago

It was the second book that I read this year/over the year. How can I shake this heady feeling of superiority over others?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 3 years ago

Tatiana, that’s a little contrived. Try again. Look at Oleg’s translation.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 3 years ago

Вторая попытка - это уже нечестно:))

Андриолли 1publicó un comentario 3 years ago

That was my second book which I've read this year. And now I don't know how to escape that besotting feeling of superiority over others.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 3 years ago

THAT WAS and IT WAS make it sound like it’s about the book. But this is about the speaker.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 3 years ago

My version: I just finished my second book this year and I can’t seem to shake this intoxicating feeling of superiority over others.

Андриолли 1publicó un comentario 3 years ago

If Oleg's work is excellent, it should be added. :)

Alexander Аkimovpublicó un comentario 3 years ago

Just one note: is FOR needed before "this year" in Oleg's translation?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 3 years ago

No sir, that’s what my _ means - delete!

Alexander Аkimovpublicó un comentario 3 years ago

I under standed which such your speaked. Txenk yoo!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 2 years ago

Al, why “managed“? It makes them sound dyslexic.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 2 years ago

Al решил обогатить словарь LL в этот свой comeback. :):(

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 2 years ago

Well, I personally see no call for “managed” in the original Russian context. This person merely read their second book, no?

Compartir con tus amigos