about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Alexsandr Bezsalovsolicitó una traducción 4 years ago
¿Cómo traducir? (ru-de)

заруби себе на носу!

Traducciones de usuarios (9)

  1. 1.

    Заруби себе на носу!

    Editado

    Das sollst du dir gut merken!

    Traducción agregada por 🇩🇪 Alex Wall
    Oro ru-de
    2
  2. 2.

    Заруби себе на носу!

    Editado

    Merk dir das!

    Traducción agregada por 🇩🇪 Alex Wall
    Oro ru-de
    2
  3. 3.

    Заруби себе на носу!

    Editado

    Lass dir dies ins Gehirn sickern!

    Traducción agregada por Irena O
    Oro ru-de
    2
  4. 4.

    Заруби себе на носу!

    Editado

    Das muss endlich in deinen Schädel rein!

    Traducción agregada por Irena O
    Oro ru-de
    2
  5. 5.

    Заруби себе на носу!

    Editado

    Das sollst du dir hinter die Ohren schreiben!

    Traducción agregada por 🇩🇪 Alex Wall
    Oro ru-de
    2
  6. 6.

    Заруби себе на носу!

    Editado

    Schreib dir das hinter die Ohren!

    Traducción agregada por 🇩🇪 Alex Wall
    Oro ru-de
    2
  7. 7.

    Заруби себе на носу!

    Editado

    Kapier das mal!

    Traducción agregada por Irena O
    Oro ru-de
    1
  8. 8.

    Заруби себе на носу!

    Editado

    Lass dir das gesagt sein!

    Traducción agregada por 🇩🇪 Alex Wall
    Oro ru-de
    1
  9. 9.

    Заруби себе на носу!

    Editado

    Schreib dir das hinter die Löffel!

    Traducción agregada por 🇩🇪 Alex Wall
    Oro ru-de
    1

Discusión (9)

Alexsandr Bezsalovpublicó un comentario 4 years ago

А почему у них за ушами?)

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 4 years ago

А почему у нас зарубки на носу?

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 4 years ago

Die Redewendung geht auf einen alten Rechtsbrauch zurück: Im Mittelalter hatte man bei wichtigen Regelungen wie beispielsweise der Festlegung von Grenzen die Kinder der Verhandlungspartner dazu geholt, damit sie notfalls noch in der nächsten Generation als lebende Zeugen aussagen konnten. Damit sie die Lage der Grenzpunkte auch nicht vergaßen, gab man ihnen an jedem Punkt ein paar Ohrfeigen. Man „schrieb“ ihnen also die Position der Grenzpunkte hinter die Ohren.
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Hinter_die_Ohren_schreiben

Alexsandr Bezsalovpublicó un comentario 4 years ago

У нас потому-то что , если не зарубил себе на носу, то получил в нос))

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 4 years ago

Брутально как всегда🤣

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 4 years ago

А появилось оно из глубины веков, из тех времен, когда зачатки письменности уже были, а бумаги еще не было. И вот, чтобы запомнить что-нибудь важное, люди делали зарубки на носу специальной деревянной дощечке, которую носили с собой. Эта дощечка и называлась носом, на ней делали зурубки на память. Так, что заруби себе на носу означало всего лишь «сделай заметку в своей записной книжке то есть на носу»!
http://esperanto-plus.ru/fraz/z/zarubitj-na-nosu.htm
На Руси для письменности использовали деревянные дощечки. Неграмотные торговцы постоянно носили их с собой, делая зарубки о сделках. «Нос» от глагола «носить». Старинное значение выражения «сделай зарубку на дощечке».
https://obrazovaka.ru/question/zarubit-na-nosu-znachenie-istoriya-frazeologizma-89727

Compartir con tus amigos