You can regrow your hair, but teeth won't. (I know that’s Russian English) :))
волосы не зубы - вырастут
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
волосы — не зубы, отрастут
Editadounlike (your) teeth, (your) hair will grow back
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en2 - 2.
волосы — не зубы, отрастут
Editadoyou can regrow your hair, but not (so) your teeth
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en2 - 3.
волосы — не зубы, отрастут
Editadohair grows back, teeth don’t
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en2
Discusión (19)
Not bad! You can regrow your hair, but not (so) your teeth 🦷
Thanks a LOT ))) и картинка))
у меня был вариантик - can't teeth
Верно! Идиоматично по-русски - отрастут - в этом выражении.)
Add "My translation" please)
Very good punctuation, Uly! +++
Thank YOU!
This site owe you. Этот сайт должен тебе))
Owes
👍🏼😊
Переводы👍, а вот насчёт пунктуации я бы поспорила. По-моему, правильно:
Волосы не зубы - отрастут.
В первом случае тире не нужно, так как между двумя существительными (одно из которых - подлежащее, второе - сказуемое) есть отрицательная частица «не».
Aha! I was wondering. Unfortunately, I don’t have the wherewithal to go back and change them all 😅
А вот во втором случае тире вполне уместно, потому что оно соединяет две части бессоюзного (я так думаю) предложения, во второй части которого содержится вывод.
Но, во-первых, это мои предположения.
А во-вторых, хрен с ней, пунктуацией, когда есть такие переводы! 😁👍
Отрастут👌
😂
«Зубы не мозги - новые вставим»
Анонимный стоматолог))))
😝