Благодарю, но это в общем-то понятно. Хотелось бы узнать дословно, но ни где нет точного перевода. Предполагаю, что это будет - вода сладкая, вода соленая. А хотелось бы быть уверенным)
Ir a la Preguntas y respuestas
Andrey Bekhtersolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (es-ru)
agua dulce agua sala
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
песня Хулио Иглесиаса. имеется в виду речная и морская вода.
Traducción agregada por Irina Fomina1
Discusión (2)
Andrey Bekhterpublicó un comentario 9 years ago
Елена Кpublicó un comentario 9 years ago
Все переводы, которые удалось найти, абсолютно одинаковые: вода пресная, вода солёная. Agua dulce – это не сладкая вода, это любая пресная вода, питьевая, непитьевая, речная, из ручья, из озера, дождевая и т. д. Вода солёная, морская – agua salada, agua del mar. Возможно, что sala - это сокращение от salada. Но я сомневаюсь в этом. Мне кажется, что это императиво, либо 3 лицо глагола salar - солить. Вполне достойный перевод: