about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Pink Peonysolicitó una traducción 4 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

У меня не права на ошибку.

Traducciones de usuarios (3)

  1. 1.

    У меня нет права на ошибку.

    Editado

    I can’t afford one mistake.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    4
  2. 2.

    У меня нет права на ошибку.

    Editado

    I have no room for error.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    4
  3. 3.

    У меня нет права на ошибку.

    Editado

    I can’t afford to make any mistakes.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    4

Discusión (9)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

I don’t have the right to make mistakes (?)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

When they say нет права на ошибку, they don't mean they are actually deprived of the right to make a certain mistake. They rather mean the high cost of that mistake. So I'm wondering if the literal translation would work here.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

No, you’re right))

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

That was me who was too quick to post👍)))

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

*IT was me who jumped the gun)))

Pink Peonypublicó un comentario 4 years ago

Thank you)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

>*IT was me who jumped the gun)))
Thank you!)))

Compartir con tus amigos