I don’t have the right to make mistakes (?)
Ir a la Preguntas y respuestas
Pink Peonysolicitó una traducción 4 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
У меня не права на ошибку.
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
У меня нет права на ошибку.
EditadoI can’t afford one mistake.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en4 - 2.
У меня нет права на ошибку.
EditadoI have no room for error.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en4 - 3.
У меня нет права на ошибку.
EditadoI can’t afford to make any mistakes.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en4
Discusión (9)
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago
👍Нет права
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago
When they say нет права на ошибку, they don't mean they are actually deprived of the right to make a certain mistake. They rather mean the high cost of that mistake. So I'm wondering if the literal translation would work here.
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago
No, you’re right))
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago
That was me who was too quick to post👍)))
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago
*IT was me who jumped the gun)))
Pink Peonypublicó un comentario 4 years ago
Thank you)
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago
>*IT was me who jumped the gun)))
Thank you!)))