about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Alexander Kalinchenkosolicitó una traducción 5 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)

The snake might have been scared by a sudden loud noise, or perhaps it just felt like a change

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    The snake might have been scared (off) by a sudden loud noise, or perhaps it just felt like a change (of scenery/environment)

    Editado

    3мея, возможно, испугалась внезапного, громкого шума или, возможно, она просто захотела сменить обстановку.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro en-ru
    4
  2. 2.

    змея могла быть напугана неожиданным, громким звуком или, возможно, просто почувствовала перемену

    Traducción agregada por ItoS Asklad
    0

Discusión (21)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 anos atrás

ItoS, почувствовала перемену is incorrect. Please remove your translation.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 anos atrás

змея, возможно, испугалась внезапного, громкого шума или, возможно, она просто захотела сменить обстановку/окружающию среду (??)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 anos atrás

Улий, прекрасное начало, «захотела» - то, что надо👍, но «сменить обстановку» для меня звучит непонятно.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 anos atrás

A как насчет «сменить окружающую среду»?

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 anos atrás

Не лучше. Но если она уползла в другое место, например, то да - «сменить обстановку».

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 anos atrás

Snakes can move to different areas when food becomes scarce or when there’s noisy construction nearby, etc.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 anos atrás

Тогда «сменить обстановку»! 👍

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 anos atrás

ItoS, «почувствовала» - грубая ошибка!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 anos atrás

Cnacu6o)))

Paddington Bearpublicó un comentario 5 anos atrás

"сменить место обитания" -- так обычно говорят о животных

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 anos atrás

Типа habitat? Да, если она это сделала на всю оставшуюся жизнь или на большой её отрезок.
Я, честно говоря, увидела что-то сиюминутное. Контекст бы не помешал.

Paddington Bearpublicó un comentario 5 anos atrás

Таня, есть разнве классификации типов мостообитания, в частности, по характеру изменения факторов во времени: постояные, сезонные, непредсказуемые и эфемерные.Но контекст и правда, не помешал бы..

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 anos atrás

Да, но то сезонность, а то случайный шум или «захотелось». Мне показалось, она просто из-под одного камня под другой переползла.
Кстати, на Кипре нашествие змей в городах в связи с... коронавирусом. 😀

Paddington Bearpublicó un comentario 5 anos atrás

Ну, под другим камнем или в городе Лимассол как раз и будет эфемерное место обитания с кратковременным благоприятным периодом .😃

Paddington Bearpublicó un comentario 5 anos atrás

А у меня в саду кролики откуда-то появились.Просто напасть! Наверное тоже из-за коронавируса..

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 anos atrás

Да, их теперь не отпугивает шум транспорта!
Ну, тогда «место обитание» - это официальный термин, который употребили для создания определённого эффекта, юмористического, например.
А «сменить обстановку» - употребление словосочетания, которым обычно описывают поведение человека, для описания поведения животного. И тоже может звучать забавно.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 anos atrás

To say that a snake “felt like a change” is attaching human emotions to an animal, so I think this is meant to be humorous or at least light-hearted.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 anos atrás

That’s why I like захтела сменить обстановку

Paddington Bearpublicó un comentario 5 anos atrás

Хорошо, согласна!😉

Compartir con tus amigos