And this was what the team came to talk to me about - they want TO HAVE the number one thing that women in Africa tell you they want to use, but is the one thing that the stores don't have in stock 200 days out of the year.
Ir a la Preguntas y respuestas
Егор Андреевsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
And this was what the team come to me with, which is, to have the number one thing that women tell you in Africa, they want to use stocked out more than 200 days a year.
El comentario del autor
This one is about contraceptives. Can you explain this part to me? ...which is, to have the number one thing that women tell you....
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
And this was what the team came to me with, which is to have the number one thing that women tell you in Africa they want to use, stocked out more than 200 days a year.
Editado* * *
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en2
Discusión (4)
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago
This is probably someone speaking in an interview or some other informal platform, which is why their speech is so choppy. They're thinking while they're speaking, so the language isn't very coherent.
Егор Андреевpublicó un comentario 5 years ago
thank you, I couldn't get it before, now I can👏
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago
Bravo!)))