Блин ,вы вообще читаете комментарии?
The sun to rise
ejemplo
At warm nights it was so wonderful to sit on the bank expecting the sun to rise
El comentario del autor
Зачем здесь инфинитив после sun?
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
когда взойдёт солнце
Traducción agregada por Reine Anna0
Discusión (4)
В русском языке такая конструкция называется "Сложным дополнением".
Я думаю, что слово "expecting" вводит в заблуждение, тк слово "expect" употребили как причастие/что делая?/.
Было бы понятнее, если бы предложение было написано так: "At warm nights it was so wonderful to sit on the bank and expect the sun to rise".
Ответ найдете здесь
"to rise" переводится как "чтобы взошло". А если литературно перевести, то "когда взойдет"
Еще, после глагола "expect" всегда употребляется инфинитив.
Но это уже другое правило и к данной ситуации не относится. Например: "I don't expect you to understand everything immediately"
Спасибо про Complex subject знал но причастие сбило с толку