about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Оксана Алексанянsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

don't get me started on...

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    Вот только давай... оставим в покое!

    Traducción agregada por Tatiana Gerasimenko
    Oro en-ru
    2
  2. 2.

    Вот только, пожалуйста, не надо/не начинай о... !

    Traducción agregada por Tatiana Gerasimenko
    Oro en-ru
    2

Discusión (10)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

This phrase can refer to a sore subject or a good subject or simply something that you have a lot to say about. It’s another way of saying that you love or hate someone/something, depending on the situation. A: And do you think president Trump will improve healthcare in the long run? B: Please, don’t even get me started on TRUMP! Healthcare will be the LEAST of our worries if he gets reelected!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

[new language partner]: What shall we talk about? Do you watch any shows? Have you seen Game of Thrones? [Uly] Please, don’t get me started on Game of Thrones - we’ll be here all day! I can’t get enough of it. I’ve watched the whole series cover to cover five times :)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

I seem to recall a Russian express that sounds something like душа понесется на рай that means something along the lines of this expression where someone has a lot to say on a subject.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 years ago

Вот только, пожалуйста, не надо о Трампе!

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 years ago

Вот только давай оставим в покое «Игру престолов»!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

I love it!! 🙏

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 years ago

Иван: Улий, ну давай всё-таки поговорим об «Игре престолов. Умоляю!
Улий: Alright then. You know I can't get enough of it. [Bla-blah-bla (non-stop)]
Татьяна: Нууу... Понеслась душа в рай!)))

Оксана Алексанянpublicó un comentario 5 years ago

Thanks, guys! I got the idea of this phrase but I doubted about translation , you gave me proper versions

Compartir con tus amigos