about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Mikhail Petrovsolicitó una traducción 5 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)

А всего через два года после «Великого майамского» ураган «Окичоби» нанес светлому будущему Флориды второй, еще более мощный удар.

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    And a mere two years after the “Great Miami” hurricane of 1926, the Okeechobee Hurricane dealt Florida's bright future a second, even more powerful blow.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    7
  2. 2.

    And just two years after the Great Miami, Hurricane Okeechobee struck Florida's bright future with a second, even more powerful blow.

    Traducción agregada por Андрей Пронько
    1

Discusión (15)

Mikhail Petrovpublicó un comentario 5 лет назад

спасибо

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 лет назад

Mikail, see my version. I grew up in Florida. We call them the Great Miami hurricane, and the Okeechobee hurricane. And they DEALT the future a blow))

Mikhail Petrovpublicó un comentario 5 лет назад

Спасибо, Улий!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 лет назад

👍🏼 😉

Mikhail Petrovpublicó un comentario 5 лет назад

Улий, подскажите еще, пожалуйста, к какому слову относится артикль "a" в начале перевода "And a mere two years after the “Great Miami” hurricane of 1926, the Okeechobee Hurricane dealt Florida's bright future a second, even more powerful blow. "?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 лет назад

K mere

Mikhail Petrovpublicó un comentario 5 лет назад

"mere" в данном случае существительное?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 лет назад

Нет, прилагательное

Mikhail Petrovpublicó un comentario 5 лет назад

Я привык, что артикль относится с существительному, а прилагательное может лишь стоять между ними. А есть еще примеры сочетаний "артикль + прилагательное"?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 лет назад

A big house, the first lady, the only reason, a fine day…

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 лет назад

MERE is an adjectival form meaning ONLY that can be used with amounts and numbers

Mikhail Petrovpublicó un comentario 5 лет назад

"A big house, the first lady, the only reason, a fine day…" - но здесь же артикль относится к существительному, а не к прилагательному. Разве не так? Прилагательное просто стоит между ними (его можно убрать, а артикль-то останется).

Compartir con tus amigos