Meine Variante: Это было бы абсолютно возможным: раскритиковать его за вовлеченность в эту аферу, но, вместе с тем, прийти к выводу, что импичмент в этой ситуации не оправдан.
Ir a la Preguntas y respuestas
Ирина Романоваsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (de-ru)
Es wäre durchaus möglich gewesen,ihn für seinen Umgang in dieser Affäre zu kritisieren, sber zugleich zum Schluss zu kommen, dass ien Impeachment nicht gerechtfertigt ist
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
Es wäre durchaus möglich gewesen, ihn für seinen Umgang in dieser Affäre zu kritisieren, aber zugleich zum Schluss zu kommen, dass ein Impeachment nicht gerechtfertigt ist.
EditadoБыло бы вполне допустимо как раскритиковать его из-за его отношения к этому делу, но в тоже время и прийти к выводу, что импичмент не оправдан.
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro de-ru1
Discusión (3)
Ирина Романоваpublicó un comentario 5 years ago
Ирина Романоваpublicó un comentario 5 years ago
Alex, guten Tag. Danke sehr)))
🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 5 years ago
Добрый день, Ирина! Да, афера по контексту лучше подходит...