about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Artem Meleshchenkosolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (es-ru)

в чем разница между infligir daño и causar daño ?

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    перевод один и тот же, нанести вред, но второе :causar daño употребляется чаще. также можно сказать hacer daño

    Traducción agregada por Irina Fomina
    0

Discusión (3)

Елена Кpublicó un comentario 9 years ago

Могу ошибаться, но думаю, что разница в том, что infligir daño, помимо основного перевода, может иметь значение - наказать, наложить взыскание.

Artem Meleshchenkopublicó un comentario 9 years ago

просто что меня смутило, причинять вред можно как в прямом - физическом смысле, так и в переносном! может ли использоваться в переносном infligir daño или это больше как наносить урон (физический) ?

Елена Кpublicó un comentario 9 years ago

Мне ответили, что можно, но в разговорной речи infligir используют редко: "No es un verbo que se use a menudo en la lengua coloquial pero se puede ya que significa "causar daño" físico o moral."

Compartir con tus amigos