Такого слова нет даже в Дудене.
Мультитран дает неверный перевод.
Понятие Nachträglichkeit ввел Фройд. Объяснение значения здесь:
Ir a la Preguntas y respuestas
tina amiraghyansolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (de-ru)
Nachträglichkeit
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
возможность вернуться в прошлое и бессознательно переоценить выгравированный в сознании след
El comentario del traductor
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro de-ru0 - 2.
переживание постфактум
El comentario del traductor
https://de.wikipedia.org/wiki/Nachtr%C3%A4glichkeit или "Après-coup"
Traducción agregada por Irena OOro de-ru0
Discusión (5)
Irena Opublicó un comentario 6 years ago
Irena Opublicó un comentario 6 years ago
Переводится как "переживание постфактум"
Irena Opublicó un comentario 6 years ago
Еще хорошее обяснение здесь:
🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 6 years ago
Фройд, да...
Irena Opublicó un comentario 6 years ago
Freud - eben. Richtig (deutsch) ausgesprochen ist "FrEUd" (ɔʏ̯).
....Зи́гмунд Фрейд (правильная транскрипция — Фройд; так как нем. Sigmund Freud, немецкое произношение: [ˈziːkmʊnt ˈfʁɔʏt];
Aber schön, dass Sie Ihre Übersetzung doch korrigiert haben :)))